Читаем Том 5. Проза полностью

вместе с музыкой и мифический эпос / всю нашу религиозную философию Христа. Далее зачеркнуто: В данном случае факт с смоковницей. После этого вычеркнуто: [Мы] [Русь] Мы в памяти своей как раса и нация еще очень молоды. [Нам] От нас еще очень многое скрыто за завесой бессознательных лет степного кочевья. Мы не помним, кто первый взыграл у нас на Руси до Бояна и кто наши гусли выдумал. [Опираясь на племенное родство с финнами и на некоторую <1 сл. нрзб.>] [В этом случае мы возьмем Вейнемейнена. Старый верный Вейнемейнен]. [Музы<ка>] Происхождение музыки у нас так и осталось пастушес<кое>.

6

самый прекраснейший ключ / самая прекраснейшая тай<на>

7

закрытого / заперт<ого>

8

Иовулла / Иогулла

8–9

через простой лик / простым ликом

13

Вылей / Выиграй

16–17

Здесь в одном образе тростинки слито три прозрения. / а. Таким образом, через простую тростинку на могиле мы видим слияние б. Здесь в одном образе тростинки слито три самых главнейших человеческих прозрений <так!>

18

Узлом слияния потустороннего мира / Узлом слияния мира

19

переселение души / переселение душ

После этого зачеркнуто: а. Душа б. Девушку убивают

23–24

чтоб легче слить / чтоб таким образом слить

24–25

После: овладеть ею как образом. — зачеркнуто: Это проделывало и христианство. Оно во время одного крестного хода заставило бурю поднять мальчика на небо [и мальчик послушал на небе ангелов, заучил там «Святый Боже, Святый крепкий» и снова благополучно в объятиях бури спустился вниз], послушать там ангелов и заучить «Святый Боже, Святый крепкий». Когда все это было проделано, [мальчик] буря осторожно спустила мальчика обратно на землю, и люди узнали новую молитву.

С. 191

4

не как о случайном факте / не как о случайном, а как

7–8

не поясненный и не разгаданный никем бытовой орнамент. / а. не поясненный никем и не разгаданный орнамент нашего быта. б. не поясненный никем и неразгаданный наш бытовой орнамент.

10–11

на постельном и тельном белье / на просты<нях>

13–14

как в греческой, египетской, римской, так и в русской мифологии / а. как в греческой, египетской, римской, так и в б. как в греческой, египетской, римской мифологии, так и в русской

17–18

Ни Запад и ни Восток, взятый вместе с Египтом / а. Все б. Ни Запад, ни Вост<ок> в. Ни Запад и ни Восток не м<огли>

18–19

выдумать этого не могли / этого выдумать не могли

21

После вечного кочевья — зачеркнуто: и готовностью тронуться

22

говорит / как бы говорит

После: наш мужик — зачеркнуто: зная

23

Такое / а. Только б. Так

26–27

он вечный вестник ~ посадил его на ставню / а. крестьянин не напрасно желал показать б. крестьянин как бы желал показать в. Он вечный вестник его восхода. Свет входит в избу через окно, и крестьянин не напрасно посадил этого петуха на ставню

31–32

После: как солнце рано встает и — зачеркнуто: [пригре<вает>] [про<гревает>] св<етит?>

32

влагает / опускает

33

так и я, пахарь / так и пахарь

С. 792

3

стоит стражем / [стра<жем>] стоит на страже

3–4

После: у окна моего и — зачеркнуто: зорко смотрит, чтоб не про<спал>

7

осенения кротостью / а. осенения дома кротостью б. осенения ступеней кротостью

7–8

слово пахаря входящему / слово входящему

10

пахарь значением его предупредил / пахарь <1 сл. нрзб.> значением его крылье<в>

15–16

«Преисполнясь мною, ты / а. «Преисполнись мною, да б. «Преисполнись мною, и

18–19

заповедей, скрытых в искусах орнамента / заповедей через искусство в орнаменте

21–22

почувствовал бы мерзкую клевету / почувствовал всю клевету

23

кустарей / кустарных музеев

26

Нет, не в одних только / Не в одних только

27–28

орнаментику букв и пояснительные миниатюры /орнаментику букв и пояснительных <1 сл. нрзб.> миниатюр

31–32

с какой-то торжественностью музыки переплетаются / с какой-то торжественностью переплетаются

33

ветви / а. короны б. знаки в. ветви, и опять с глубоким внутренним смыслом.

Древо на полотенце — значение нам / О древе на полотенце и его значении нам

С. 193

I оно ни на чем не вышивается / но опять оно нигде не вы<шивается>

2–3

что в этом скрыт / что это не случайно

7–8

немо говорит о том, что / а. как бы прикладывается к нему устами б. как бы хочет сказать, что

10

надмирного древа / этого древа

11

окунаясь лицом в полотенце / окунаясь [в из<ображающее>] лицом в изображающее его полотенце

12–13

чтоб, подобно древу, он мог / а. чтоб и самому, как это б. чтоб, подобно древу, и он мог

13

осыпать с себя / ссыпать с себя

14

После: тень-добродетель — зачеркнуто: и корнями ног искать

15

Цветы на постельном белье / Цветы на постельном и тельном белье

16

восприятия красоты / восприятия красоты значных пожеланий и <пропуск в тексте>, которые царство сада / царство вечного сада за все

17

Они / Эти цветы

19

смысла крестьянина / смысла каждого крестьянина

22–23

глубокую орнаментичную эпопею / а. тонкой работы поэму б. глубокую эпопею

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы