Читаем Том 6. Сладкий запах смерти полностью

— Маркус и Хильквист были связаны друг с другом. Ничего предосудительного в этой связи не выявлено, чтобы им можно было накинуть веревку на шею, и тем не менее они хорошо знали друг друга, — Нолан задумался, видимо, что-то вспомнил и продолжил: — Однажды они повздорили друг с другом, причем речь шла о женщине. Мы выяснили, что синдикат примирил их. Поставил перед альтернативой: или — или. Они, естественно, не захотели, чтобы их бизнес рухнул из-за какой-то шлюхи. И все успокоилось, потому что уж слишком высоки были ставки… А сейчас ты дал мне, вероятно, слишком большой козырь в руки, Реган.

— Так воспользуйся им!

— Я и хочу это сделать, — он вновь внимательно посмотрел на меня. — Только ты сам веди себя тихо, — Джерри Нолан поднялся. — А то мне от одного твоего взгляда становится жутко.

— И еще не одному станет жутко от этого взгляда, Джерри, до того, как дело окончательно завершится, — спокойно буркнул я.

4

Найти Стэна-Карандаша было нетрудно. Как и другие, он должен был внести в кассу свою ставку и встретиться со здешними клиентами, то есть поставить несколько долларов на какую-нибудь лошадь, которая бежит в ближайшем заезде, и ждать вместе с остальными выплаты, в случае выигрыша. Этим он поддерживал свое существование. Что приносило ему 250 долларов в неделю, а иногда, в качестве десерта, и несколько недель тюремного заключения.

Но даже тогда, когда он отсиживал положенный ему срок, любуясь небом в клеточку, отчисления для него все же производились, о жене и детях заботились, а он, отбывая очередной срок, вероятно, часто задумывался о том, когда же правительство узаконит, наконец, скачки и вне пределов ипподрома.

Я нашел его в «Шемроке», в то время как Стэн заносил свои ставки в дешевую записную книжку. Когда он увидел выражение моего лица, его глаза внезапно округлились.

— Есть небольшой разговор, Стэн. Давай присядем где-нибудь…

— Послушайте…

— Я сейчас не на службе, Стэн, но тем не менее я все же могу доставить тебе кучу неприятностей. Так что будет разумнее, если ты прямо сейчас и решишь, что для тебя лучше.

— Хорошо, согласен! — воскликнул он. — Лучше поговорим. Ведь это мне ничего не стоит.

Я взял его под руку и повел к одному из столиков. Когда мы устроились, я заказал две порции пива.

— Скажи-ка мне, Стэн, — начал я, — в ту ночь ты тоже находился здесь?

— Вы хотите сказать, был ли я вызван в качестве свидетеля?

— Нет, — я в упор посмотрел на него. — Ты ведь не вчера родился и прекрасно знаешь все трюки. От людей твоей породы мало что может ускользнуть. Я всегда думал, что и от меня ничего не ускользает, но, как видишь, ошибался. Так в чем же там было дело?

— Видите ли, мистер Реган…

— Только, пожалуйста, взвесь все свои слова, прежде чем сказать что-либо.

Стэн-Карандаш испугался. Кадык его запрыгал, а на виске запульсировала жилка.

— Все было именно так, как говорили об этом люди, мистер Реган. Вы напились… и я сделал все что мог. Если бы…

— И тем не менее, — перебил я его, — ведь была же там какая-то закавыка. Я ведь пришел в бар совершенно трезвым.

— У вас даже болела голова, и вы говорили, что уже приняли аспирин.

— Да, я купил его непосредственно перед приходом в бар в угловой аптеке. Такую закрытую коробочку, и там же принял шесть таблеток.

— Но я-то ничего не видел, действительно ничего.

— А мне никто не подмешал что-нибудь в напиток?

Он не знал, куда девать свои руки.

— Честное слово, мистер Реган, судя по всему, вы слишком много выпили. Вы ведь и сами знаете, кто там тогда был. Эти сумасшедшие художники Попей Левис и Эдна Ролле. Они же не позволят ничего подобного. Просто вы очень весело провели время, и больше ничего.

— А откуда же появилась эта рыжеволосая?

— Понятия не имею! В тот вечер в баре было много баб.

— А ты ее видел?

— Я видел многих, а она все время вертелась возле вас.

— Сколько лет мы уже знаем друг друга, Стэн?

— Лет пять, наверное.

— Я когда-нибудь на тебя доносил?

— О боже ты мой! У вас совершенно другая сфера действий.

— Но ведь телефоны имеются на любом углу, и я мог позвонить в любую минуту.

— От вас такого нельзя было и ожидать, мистер Реган. Только вот что же вы от меня хотите?

— Расскажи мне все об этой рыжеволосой.

Стэн так крепко сжал пальцы, что они побелели.

— Она проходила мимо. Вы посмотрели на нее довольно внимательно и как бы оценивающе, и она тотчас приняла это как приглашение. Приблизительно в то же время я ушел. Вот поэтому-то я и не знаю, что было дальше. Я вам уже говорил об этом.

— Ты ее знаешь, да? — спросил я, пристально глядя на него.

Он правильно понял мой вопрос и произнес:

— Теперь я ее знаю, так как прочитал о ней в газете. Но тогда еще не знал.

— А если вспомнить кое-что в прошлом? Или кое- кого?

— Кого, например?

— Лео Маркуса и Хильквиста.

— Мистер Реган…

— Перестань, наконец, увиливать, Стэн!

Он нахмурился и снова уставился на свои руки.

— А что говорят в ваших кругах о них и о ней? — настойчиво поинтересовался я.

— Опасная женщина, — прошептал оп. — А мне это не повредит?

— Нет.

— Мне известно, что Маркус имел с ней какую-то связь, но ведь это дела не меняет.

— Может быть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги