Читаем Том 7. Книга 1. Автобиографии, надписи и др полностью

Милая, духаная,Соломой напиханая,Лаком наведенная,Скажи, в кого влюбленная?

* * *

Милый мой, хороший мой,Мне с тобой не сговорить.Отпусти меня пораньше,Мне коровушку доить.

* * *

Плясала вприсядку,Любила Васятку.Теперя Васятку —Под левую пятку.

* * *

Неужели сад завянет,В саду листья опадут?Неужели не за ВанюМеня замуж отдадут!

Прибаски

I

(На растянутый лад, под ливенку. Поют парни.)

Разлюбимый мой товарищС одной ложки ел и пил.С одной ложки ел и пил,У меня милку отбил.

* * *

Девки крали, девки крали,Шестьдесят рублей украли.А ребята королиС завода лошадь увели.

* * *

Я свою симпатиюУзнаю по платию.Как белая платия,Так моя симпатия.

* * *

Под окошком следа нет,Видно, кони вымели.А моей милашки нет,Видно, замуж выдали.

* * *

Не стругает мой рубанок,Не пилит моя пила.Нас священник не венчает,Мать совету не дала.

* * *

Я не сам гармошку красил,Не сам лаком наводил.Я не сам милашку сватал —Отец с матерью ходил.

* * *

Наши дома работа́ют.А мы в Питере живем.Дома денег ожидают,Мы в опорочках придем.

* * *

Дуют ветры, дуют буйныИз куста орехова.Ты скажи, моя зазноба,С кем вчера проехала?

* * *

Погуляйте, ратнички,Вам последни празднички.Лошади запряжены,Сундуки улажены.

* * *

Не от зябели цветочкиВ поле приувянули.Девятнадцати годочковНа войну отправили.

* * *

Сядьте, пташки, на березку,На густой зеленый клен.Девятнадцати годочковЗдесь солдатик схоронен.

* * *

Ты не гладь мои кудерки,Золоченый гребешок,За Карпатскими горамиИх разгладил ветерок.

II

(Плясовой лад, под тальянку. Поют бабы и девки.)

Ах, Ванька, туз,Потерял картуз.А я пол мела —Картуз подняла.

* * *

Мой муж арбуз,А я его дыня.Он вчера меня побил,А я его ныня.

* * *

Мельник, мельникЗавел меня в ельник.Меня мамка веником:Не ходи по мельникам!

* * *

Хоть бы тучка накатилаИли дождичек пошел.Хоть бы милый догадался,На вечерушку пришел.

* * *

Гармонист, гармонист,Рубаха бурдовая,Чрез тебя я, гармонист,Стала нездоровая.

* * *

Мой миленок в ПитериПоступил в учители,За дубовыим столомПишет серебряным пером.

* * *

Проводила мужа,*Под ногами лужа.Сердце бьется, коло́тится:Боюсь, назад воро́тится,

* * *

А я нынче молода —На лето невеста.Ищи, мамка, жениха,Хорошее место!

* * *

Пойду плясать,Ногой топну.Семерых люблю,По одном сохну!

* * *

Рассыпься, горох,На две половинки…У попа жена помрет,Пойду на поминки.

* * *

Опущу колечко в речку,Что-нибудь да попадет.Либо щука, либо лень,Либо с милого ремень.

* * *

Дай бог снежкуЗавалить стёжку,Чтобы милый не ходилК моему окошку.

* * *

Прокатился лимон*[3]По чистому полю.Не взяла бы сто рублейЗа девичью волю!

Страданья

За страданьеМамка бро́нит.Побить хочет —Не догонит.

* * *

Страдатель мой,Страдай со мной.НадоелоСтрадать одной.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия