Читаем Том 7. Книга 1. Автобиографии, надписи и др полностью

Рюрик Ивнев (псевд.; наст. фам. и имя Ковалев Михаил Александрович; 1891–1981) — поэт, прозаик, участник группы имажинистов, писал и публиковал воспоминания о Есенине, начиная с 1926 г.

66. А. М. Эфросу (с. 90). — Печатается и датируется по автографу (собрание Э. И. Григолюка, г. Москва).

Опубликовано: Юшкин Ю. Надпись на «Ключах Марии». — Газ. «Лит. Россия». М., 1986, 11 июля, № 28, с. 24 (факсимиле надписи).

Эфрос Абрам Маркович (1888–1954) — искусствовед, поэт, переводчик.

67. Неустановленному лицу (с. 91). — Печатается и датируется по автографу (частное собрание, г. Москва). Опубликовано: Юсов-96, с. 257.

68. Е. Г. Соколу (с. 92). — Печатается и датируется по списку, сделанному А. П. Ломаном.

Местонахождение книги с надписью неизвестно.

Опубликовано: Юсов Н. Г. «Милому Соколу…» — Газ. «Русь Святая». Липецк, 1995, сент. — окт., № 19, с. 4.

Сокол (Соколов) Евгений Григорьевич (1893–1939) — поэт, прозаик, переводчик; автор воспоминаний о Есенине «Одна ночь» (Памяти Есенина, с. 59–72).

69. И. М. Касаткину (с. 93). — Печатается по автографу (ИМЛИ).

Опубликовано: Юсов Н. Г. Прижизненные издания С. А. Есенина: Библиографический справочник. М.: Златоцвет, 1994, илл. № 8 (факсимиле надписи). Надпись — под фотографией.

На этом же листке ниже рукой А. Б. Мариенгофа:

и

Анатолий Мариенгоф

лето 919.

На обороте листка рукой И. М. Касаткина:

Дарю музею

Есенинских памяток

Ив. Касаткин

19 окт. 1926 г.

Москва.

Датируется по автографу А. Б. Мариенгофа.

Касаткин Иван Михайлович (1880–1938) — писатель.

70. Б. В. Гольцеву (с. 94). — Печатается по копии, снятой с оригинала А. А. Козловским.

Книга с автографом хранилась в собрании Э. Ф. Циппельзона. Местонахождение ее в настоящее время неизвестно.

Опубликовано: Юсов-96, с. 64.

Ниже автографа Есенина рукой А. Б. Мариенгофа:

Анат. Мариенгоф

Зима 919.

Датируется по автографу А. Б. Мариенгофа.

Гольцев Борис Викторович (1896—?) — сотрудник агентства «Центропечать», в 1920–1921 гг. личный секретарь зав. агентством Б. Ф. Малкина (1891–1940).

71. А. Н. Волобуеву (с. 95). — Печатается и датируется по автографу (ГММ. Отдел фондов, сектор редкой книги).

Опубликовано: РЛ, 1970, № 3, с. 162.

Датируется 1919 г. — годом выхода в свет сб. «Явь».

Волобуев Андрей Николаевич (1886—?) — главный бухгалтер агентства «Центропечать» (1919–1920 гг.).

72. З. В. Лагеркранц (с. 96). — Печатается по факсимиле.

Слова «об имажинизме» написаны, скорей всего, рукой А. Б. Кусикова. Ниже подписи Есенина, видимо, была и подпись Кусикова.

Опубликовано: Сычев А. Мадам Зоя. — Газ. «Союз», М., 1990, июнь, № 23, с. 21; то же — Русский рубеж: В мире Есенина. Спец. вып. газ. «Лит. Россия», [М], [1991, янв.], № 3, с. 12 (фотография и факсимиле надписи).

Датируется предположительно 1919 г. по событию, упоминаемому в надписи: монастырские стены были расписаны имажинистами в ночь с 27 на 28 мая 1919 года.

Лагеркранц Зоя Васильевна (род. 1903 г., урожд. Круковская) — русская художница, живет в Стокгольме (Швеция).

73. М. Г. Мандельцвейгу (с. 97). — Печатается по автографу (собрание Г. М. Мандельцвейга, г. Москва).

Опубликовано: Шаталов А. Бесценный автограф. — Газ. «Вечерняя Москва». 1985, 3 окт., № 228.

Датируется 1919 г. — годом выхода в свет сб. «Явь».

Мандельцвейг Михаил Григорьевич (1885–1947) — сотрудник Народного комиссариата рабоче-крестьянской инспекции, содействовал выходу в свет коллективного сборника «Явь», позднее — издательский работник.

74. М. П. Мурашеву (с. 98). — Печатается по копии рукой С. А. Толстой-Есениной, ею же указано, что в слове «русского» допущена помарка (ГЛМ).

Опубликовано: Мурашев М. П. Сергей Есенин. — Восп.-65, с. 159.

Датируется 1919 г. по воспоминаниям М. П. Мурашева.

Книга с надписью хранилась у М. П. Мурашева. Местонахождение ее в настоящее время неизвестно.

О М. П. Мурашеве см. коммент. к № 9.

75. Е. А. Устиновой (с. 99). — Печатается по автографу (ГЛМ. Библиотека).

Опубликовано: Юсов-96, с. 255.

Можно с уверенностью предположить, что надпись обращена к Елизавете Алексеевне Устиновой (1897-?), жене Г. Ф. Устинова, знакомой Есенина, называвшего ее шутливо — «тетя Лиза» (см. сб. «Памяти Есенина». М., 1926, с. 87).

Датируется предположительно 1919 г. по воспоминаниям Г. Ф. Устинова, где указывается, что после знакомства с Есениным в конце 1918 года, поэт какое-то время в начале 1919 года жил с супругами Устиновыми в одной гостинице «Люкс».

76. Р. Шмериной (с. 100). — Печатается по автографу (собрание А. Ф. Маркова, г. Москва).

Опубликовано: Марков А. Автографы Есенина. — Журн. «Дружба народов», М., 1976, № 8, с. 286 (фотография и факсимиле надписей).

Над надписью Есенина рукой Г. Р. Колобова:

Подпись С. Есенина удостоверяет приложением печати и руками: Г. Колобов.

Ниже рукой А. Б. Мариенгофа:

Брошу.

Мариенгоф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия