Читаем Том 7. Книга 2. Дополнения к 1–7 томам. Рукою Есенина. Деловые бумаги. Афиши и программы вечеров полностью

На начальном этапе деятельности МТАХС А. Мариенгоф не значился среди ее членов (см., напр., коммент. к № 7 наст. подраздела). По свидетельству Л. И. Повицкого, скорее всего, относящемуся к началу 1919 г., «...издательство неожиданно “лопнуло”. Пришли ко мне Есенин и Клычков и объявили, что в кассе артели нет ни копейки денег, купить бумаги не на что и, следовательно, “Артель” ликвидируется» (Восп., 2, 234).

Вскоре Клычков и Повицкий уехали из Москвы, а печать “Артели” осталась у ее старосты — Есенина. После получения разрешения на открытие книжной лавки на Б. Никитской, 15 (см. № 10 наст. подраздела и коммент. к нему) она получила название «Книжная лавка художников слова “Библиофил”» (см. об этом наст. изд., т. 6). Очевидно, именно в это время были заказаны и отпечатаны бланки МТАХС с новым адресом, совпадающим с адресом лавки.

Один из этих бланков и был использован для комментируемого заявления в Госиздат. Подписи «старосты» Есенина и «писаря» Мариенгофа были скреплены печатью МТАХС.

Ни одно из перечисленных в заявлении изданий неизвестно. Не исключено, что не был дан ход и самому этому заявлению — на нем нет входящего штампа Госиздата; отсутствуют также и какие-либо пометы должностных лиц издательства.

Кузнецов Павел Варфоломеевич (1878–1968) — живописец и график. В 1917–1919 гг. преподавал в Строгановском художественно-промышленном училище, во Вхутемасе.

Мак (псевд. Павла Петровича Иванова) — художник-карикатурист, сотрудник многочисленных иллюстрированных журналов как до, так и после окт. 1917 г. Об одной из этих карикатур А. Мариенгоф вспоминал:

«Под стеклом на столике в членской комнате СОПО <т. е. ВСП> хранилась карикатура художника Мака: нарисован был угол дома. Из-за угла нос и подпись: “За пять минут до появления <В. П.> Полонского”» (Мариенгоф, с. 30). Сведения о работе Мака как книжного иллюстратора не выявлены.

13. Заявление А. В. Луначарскому. 5 марта 1920 г.

Роткович Я. А. В. Луначарский и его роль в создании советской методики преподавания литературы. Куйбышев, 1962, с. 11 (в извлечениях, с неточной датой). Полностью — Письма, 86–88.

Печатается по авторизованной машинописи (ГАРФ, ф. 2306, оп. 1, ед. хр. 306, л. 56–57). Во втором абзаце текста имеется вставка рукой Есенина: «“Известия” ЦИК, “Советская страна”». Дата проставлена рукой Мариенгофа.

10 марта 1920 г. заявление было отправлено А. В. Луначарским заведующему Госиздатом В. В. Воровскому вместе с сопроводительной запиской: «Прилагая при сем обращение ко мне трех имажинистов Есенина, Шершеневича, Мариенгофа, прошу Вас вернуть мне его с Вашим письменным отзывом. Народный комиссар по просвещению А. Луначарский» (ГАРФ, ф. 395, оп. 1, ед. хр. 23, л. 61).

16 марта В. В. Воровский отвечал: «По поводу заявления имажинистов, препровожденного Вами при отношении № 1297 от 10 с/м, Государственное Издательство сообщает: 1) что касается моральной поддержки и поощрения художественной работы, то Государственное Издательство затрудняется брать на себя такие задачи и думает, что они более подходят вновь организованному Литературному Отделу Наркомпроса.

Что касается вопросов технических, т. е. разрешения печатать, предоставления типографии и бумаги, то жалобы имажинистов поэтически преувеличены.

Ни Гос. Издательство, ни его орган — Отдел печати М. С. Р. и К. Д. не лишают имажинистов права печатать свои произведения, но предлагают им для работы объединиться в кооператив, ибо иметь дело с целым рядом одиночек-издателей, допускать, чтобы каждая такая одиночка путалась, в качестве толкача, по типографиям, нарушает проводимую нами организацию. Если три имажиниста могли объединиться на челобитную, то что мешает им объединиться в издательской работе? Однако они почему-то упорно от этого открещиваются.

Бумаги мы им дать не можем, ибо на такой “ренессанс искусства” бумагу тратить не считаем себя вправе, но пока у них бумага есть и пока ее еще не отобрали, мы им пользоваться ею не препятствуем. Пусть они не нервничают и не тратят время на “хождение по мукам”, а подчинятся требованию и объединятся в кооператив, как им было предложено в Отделе печати» (Письма, 321–322).

А. В. Луначарский, согласившийся с этой позицией, переслал ответ В. В. Воровского авторам заявления вместе с таким письмом:

«Представителям поэтов-имажинистов

Жалоба Ваша на отношение к Вам Государственного Издательства была мною переслана Заведующему им тов. Воровскому, ответ которого при сем прилагаю. Нарком по просвещению»

(ГАРФ, ф. 2306, оп. 1, ед. хр. 376, л. 23).

В конце марта 1920 г. (скорее всего, уже после того, как авторы заявления наркому получили его ответ) в печати появилась такая информация об этом событии:

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Поэзия / Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза