Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и ненайденное. Неосуществленные замыслы. Есенин в фотографиях. Канва жизни и творчества. Библиография. Указатели полностью

«Есенин <...> долго искал, в голодные годы, афанасьевское исследование и, наконец, купил его за пять пудов муки» (Е. Ф. Никитина в изложении Б. В. Неймана; сб. «Художественный фольклор», М., 1929, [вып.] 4/5, с. 212).

«29 сентября 1995 г. на Круглом столе поэтов “Есенин в XXI веке” в Институте мировой литературы <...> поэт Виктор Федорович Боков <...> сообщил, что когда он слушал курс фольклора у Юрия Матвеевича Соколова, то пользовался хранившимися у <то>го “Поэтическими воззрениями...”, которые принадлежали прежде Есенину и имели его пометы чуть ли не на каждой странице» (Самоделова Е. А. Историко-фольклорная поэтика С. А. Есенина. Рязань, 1998, с. 50).

3. В книгах о Е. И. Пугачеве. Конец 1920 — начало 1921 г.

Из воспоминаний В. И. Вольпина: «...Есенин <...> пригласил меня к себе в Богословский переулок. <...> В то посещение я увидел на столике в комнате Есенина несколько книг о Пугачеве: очевидно, “материалы” к его трагедии. Но какие это были книги! Четыре-пять дешевых популярных книжек, исчерченных на полях характерным почерком Есенина, в котором каждая буква чернела отдельно, напоминая солдата, отбившегося от своего строя» (Восп.-95, с. 289).

Неосуществленные замыслы произведений и изданий

Предисловие

Настоящий раздел открывается подразделом «Задуманное и ненаписанное», где представлены нереализованные творческие замыслы Есенина. Источниками сведений о них стали одно из писем поэта, прижизненные информационные сообщения в печати, а также воспоминания современников.

В следующем подразделе, «Невышедшее», перечислены как все выявленные на сегодняшний день книги Есенина и коллективные сборники с его участием, сохранившиеся в виде верстки, корректурного оттиска, рукописного макета, машинописной копии, так и аналогичные предполагавшиеся издания, отмеченные в рекламных объявлениях книгоиздательств, письмах поэта, письмах и воспоминаниях его современников, издательских договорах и др. источниках.

Материалы расположены в хронологическом порядке.

Названы все известные сведения о книге или сборнике, в т. ч. выходные данные, содержание (для сборников еще и перечень участников), даже если они установлены лишь частично. Указаны посмертные издания (публикации) книг и сборников, если таковые были.

Сборники, в которых Есенин принимал участие как составитель, а также приложение, дающее представление о предполагавшемся участии поэта в сборнике «Голгофа строф», выделены в отдельные рубрики.

Составитель и комментатор раздела — Н. Г. Юсов. Приложение к подразделу «Невышедшее» подготовлено В. А. Дроздковым.

I. Задуманное и ненаписанное

1. Пьеса «Григорий и Димитрий» (в соавторстве с Вс. Мейерхольдом и В. Бебутовым), <1920–1921>.

«Выяснился ближайший репертуар театра: “Мистерия-Буфф” — Маяковского, “Нора” — Ибсена, “Гамлет” по Шекспиру в переделке Вс. Мейерхольда, Вал. Бебутова и М. Цветаевой, “Григорий и Д<и>митрий” Мейерхольда, Бебутова и Есенина...» ([Б. п.]. Театр Р. С. Ф. С. Р. (Первый). — Журн. «Вестник театра», М., 1921, 4 янв., № 78–79, с. 25; сообщение было повторено в газ. «Жизнь искусства», Пг., 1921, 2–4 марта, № 682–684, с. 1).

«Изучая характеристику Григория, мне удалось легко создать в голове сценарий. Когда я сидел в тюрьме в Новороссийске, у меня в руках был томик Пушкина с примечаниями историка Поливанова, и я там сочинил этот сценарий, который потом предложил Есенину. Я сказал ему, что дам ему сценарий и чтобы он на основании этого сценария написал драму в стихах»... «В конце 1920 года в репертуарный план Театра РСФСР Первого была включена задуманная, но не написанная драма В. Э. Мейерхольда, В. М. Бебутова и С. А. Есенина “Григорий и Димитрий”. По замыслу Мейерхольда, в пьесе встречались два мальчика — царевич Димитрий и Григорий Отрепьев» (В. Э. Мейерхольд. Статьи, письма, речи, беседы. Ч. 2. 1917–1939. М.: Искусство, 1968, с. 383, 573 — из стенографической записи 16 нояб. — 10 дек. 1936 года. Из замечаний на репетициях неосуществленной постановки «Борис Годунов»).

2. Повесть «Когда я был мальчишкой», <1924>.

«Сергей Есенин закончил поэму из революционной борьбы на Украине “Гуляй-поле”, работает над поэмой “Опять на родине” и повестью “Когда я был мальчишкой”» (см. рубрику «Писатели на работе». — Журн. «Книга о книгах». М., 1924, № 5/6, июнь, с. 78).

О поэме «Гуляй-поле» см. выше в наст. кн. Поэма «Опять на родине» у Есенина названа «Возвращение на родину»; о ней см. наст. изд., т. 2.

3. <Поэма о беспризорнике>, <1925>.

«Когда приеду, напишу поэму о беспризорнике, который был на дне жизни, выскочил, овладел судьбой и засиял. Посвящу ее тебе в память наших задушевных и незабываемых разговоров на эту тему» (из письма к Н. К. Вержбицкому, до 25 июля 1925 г.).

4. <Роман>, <1925>.

«По возвращении с Кавказа <28 мая 1925 г.> Есенин сообщал о романе, который он будто бы начал писать. Но, по-видимому, это было только предположением. К прозе он не вернулся. Намерение его осталось невыполненным» (И. В. Грузинов; Восп.-95, с. 259).

5. <Статья>, <1925>.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия