Читаем Том 7. Книга 3. Утраченное и ненайденное. Неосуществленные замыслы. Есенин в фотографиях. Канва жизни и творчества. Библиография. Указатели полностью

В разделе «Утраченное и ненайденное» перечислены художественные произведения, статьи и заметки Есенина, его письма, деловые бумаги, дарственные надписи (в том числе частично сохранившиеся) и маргиналии, которые отмечены в различных источниках, но не дошли до нас. Здесь же указываются и отдельные недоступные пока для читателя есенинские раритеты. Сведения о них размещены в четырех подразделах.

Не включены в раздел сочинения, хотя и упоминаемые в ряде печатных источников как есенинские, но не имеющие достоверных подтверждений о принадлежности их поэту (см., напр., книгу Б. Н. Ширяева «Неугасимая лампада», [М.]: Издание Сретенского монастыря, 1998, с. 376–377, где говорится: «Эти листки бродили по рукам <в лагерях для репрессированных>, переписывались друг у друга. Я видел целые тетради таких не запрещенных официально, но изъятых из обращения стихов. Попадались и ненапечатанные стихи, запрещенные: “Ответ Демьяну” и непристойные, колкие эпиграммы Есенина...»).

Из большого количества не дошедших до нас есенинских материалов какая-то часть, видимо, утеряна безвозвратно. Так, судя по воспоминаниям К. С. Есенина, в годы Великой Отечественной войны на даче В. Э. Мейерхольда в г. Балашиха (Московская обл.) погибли письма, записки и деловые бумаги Есенина из архива З. Н. Райх. Понес большие потери в годы войны и архив Иванова-Разумника, где также были рукописи Есенина. Кроме того, известно, что ряд есенинских документов был уничтожен знакомыми поэта (напр., письма Есенина к А. А. Сардановской были сожжены ее сестрой Серафимой — см. наст. изд., т. 6). Сам поэт тоже не раз сжигал свои рукописи. Об этом, в частности, рассказала его гражданская жена А. Р. Изряднова (см. Восп.-95, с. 60).

Вместе с тем можно допустить, что часть утерянных материалов будет со временем все же найдена. Наконец, часть поэтического и эпистолярного наследия Есенина остается в недоступных для исследователей частных собраниях — напр., 12 ранних (1910–1911 гг.) стихотворений, 14 писем и записок, более 10 дарственных надписей. В г. Марбах (Германия) хранится архив дипломата и мецената графа Гарри Кесслера, где, по словам очевидца, находится записка А. Дункан и Есенина, написанная рукой Айседоры на французском языке, с подписью поэта.

Все сведения об утраченных и ненайденных художественных произведениях, статьях, заметках, письмах, заявлениях, записках, телеграммах, доверенностях, договорах, анкетах, дарственных надписях и маргиналиях располагаются в хронологическом порядке с указанием (по возможности) мест и дат их написания, в том числе и предположительных, и со ссылками на соответствующие источники. При цитировании последних все фрагменты из писем Есенина и их датировки даются по т. 6 наст. изд., а все остальные — по кн.: Письма, Восп.-95 и др. публикациям, сообщениям либо архивным документам.

Раздел составлен и прокомментирован Н. Г. Юсовым при участии С. И. Субботина.

I. Художественные произведения, статьи и заметки

1. Стихотворение «Душою юного поэта», <1910–1911>.

«...посоветуй, куда посылать стихи. Я уже их списал. Некоторые уничтожил, некоторые переправил. Так, например, в стих<отворении> “Душою юного поэта” последнюю строфу заменил...» (из письма к Г. А. Панфилову, июнь 1911 г.).

2. Стихотворение «Зачем зовешь т. р. м.», <1911–1912>.

«...я встретился с Сардановской Анной (которой я посвятил стих<отворение> “Зачем зовешь т. р. м.”)» (из письма к Г. А. Панфилову, до 18 авг. 1912 г.).

3. Драма «Пророк», 1912–1913.

«Благослови меня, мой друг, на благородный труд. Хочу писать “Пророка”, в котором буду клеймить позором слепую, увязшую в пороках толпу» (из письма Г. А. Панфилову, авг. 1912 г.).

«Пишу много под нависшею бурею гнева к деспотизму. Начал драму “Пророк”. Читал ее у меня довольно образованный челов<ек...>. Удивляется, откуда у меня такой талант, сулит надежды на славу...» (из письма к М. П. Бальзамовой, 21 окт. 1912 г.).

«“Пророк” мой кончен, славу Богу.Мне надоело уж писать,Теперь я буду понемногуСвои ошибки разбирать.

Очень удачно я его написал в экономическом отношении (черновик — 10 листов больших, и 10 листов беловых написал), только уж очень резко я обличал пороки развратных людей мира сего» (из письма к М. П. Бальзамовой, 26 янв. 1913 г.).

4. Стихотворение «Смерть», 1912.

«Кто скажет и откроет мне,Какую тайну в тишинеХранят растения немыеИ где следы творенья рук,Ужели все дела святые,Ужели всемогущий звукЖивого слова сотворил.

Из “Смерти”, начатой мною» (из письма к Г. А. Панфилову, нояб. 1912 г.).

5. Поэма «Тоска», 1913.

«Последнее время пишу поэму “Тоска”, где вывожу под героем самого себя и нещадно критикую и осмеиваю» (из письма к М. П. Бальзамовой, 1 июня 1913 г.).

6. Стихотворение «Метеор», 1913.

Перейти на страницу:

Все книги серии Есенин С.А. Полное собрание сочинений в 7 томах (1995–2001)

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия