Читаем Тонкая нить полностью

– Кит, опусти, пожалуйста, водило и подготовь колокола.

Кит Бейн стал опускать крючья, на которые были накинуты петли веревок, а Артур повел Вайолет еще к одной двери с противоположной стороны звонницы, за ней она увидела ступеньки, ведущие вниз.

– Это другой вход, от южного поперечного нефа. Рабочий вход, так мы его называем. Но нам надо вверх.

И Артур повел ее вверх по узенькому, как стремянка, лестничному пролету. Слава богу, справа свисала веревка, за которую можно было ухватиться и кое-как помогать себе подниматься все выше.

В верхнем ярусе звонницы было довольно неуютно – ни освещения, ни стульев, ни ковра под ногами. Это было помещение для колоколов, а не для людей, оно освещалось только лучами солнца, пробивающимися сквозь оставленные слегка приоткрытыми деревянные ставни на окнах, исполненных в романском стиле. В полумраке видны были массивные деревянные конструкции, на которых держались колокола, сейчас установленные в перевернутом положении, раструбом к небесам, словно раскрытые клювы птенцов, ждущих, когда их покормят. Но такие клювы могли принадлежать только громадным птенцам, размером с быка или даже слона. Отлитые из пыльного серого металла, сейчас они молчали и словно чего-то ждали.

– Вот это да! – Это все, что могла сказать Вайолет, при виде этих колоколов она потеряла дар речи.

Артур, кажется, понял ее.

– Знаете, почти сорок лет я хожу сюда, вижу эти колокола и всякий раз восхищаюсь, – признался он.

Они медленно пошли вокруг колоколов. Вайолет показала на самый большой.

– Интересно, сколько он весит? – спросила она, догадаться самой ей было не под силу.

– Тридцать пять центнеров[16]. Почти две тонны. Это один из самых больших теноров в Англии. Представьте только, как его сюда поднимали. И это в Средние века – подумать только! Я видел, как в двадцать первом году поднимали два дискантных колокола – решили добавить их для усиления звона, – но тогда ведь уже были всякие подъемные механизмы, цепные лебедки, да и легче они были, чем этот. Нечасто можно увидеть, как в соборе поднимают колокола. Кстати, на днях у вас будет возможность на это посмотреть. Наш старшина хочет убедить настоятеля Селуина поменять колокола на новые.

– Зачем?

– Они фальшивят – а согласитесь, для такого великолепного собора это не годится. Конечно, такое стоит больших денег, и настоятелю эта идея вряд ли понравится. Он вообще не в большом восторге от колокольного звона, говорит, от него один только страшный шум. Заставляет нас закрывать все ставни. – Артур махнул рукой. – А это заглушает звон, звуки остаются в башне. – Он помолчал, оглядывая колокола. – Только я думаю, дело тут не в одном шуме. Он просто завидует нам.

– Завидует? Чему же?

– Здесь, наверху, мы живем своим тесным, маленьким мирком, и он не имеет такой власти над нами, как над теми, кто внизу.

Вайолет сразу подумала о вышивальщицах, об их теплых отношениях с настоятелем. Тоже свой мирок, только женский, он мягче, женщины более уступчивы и покладисты, в этом мирке больше озабочены тем, чтобы создавать внешнюю красоту и удобство. Он очень отличается от мира звонарей, скрытого от посторонних глаз в башне колокольни и творящего с помощью причудливых сочетаний звуки, которые исчезают после того, как были созданы.

Они пошли обратно, Вайолет теперь спускалась по крутым ступенькам бочком. В звоннице уже прибавилось несколько человек, большинство почти одного возраста с Артуром. Они успели снять пиджаки и остались в жилетках, рукава рубашек закатали. Все с любопытством разглядывали Вайолет. Артур подвел ее к крепко сбитому человеку с внимательным взглядом темных глаз, аккуратно причесанными седыми волосами и так же аккуратно и коротко подстриженной бородой.

– Познакомься, Уильям, это мисс Спидуэлл. Она интересуется колокольным звоном и хочет посмотреть. Вчера я звонил тебе насчет нее, помнишь? Предупреждал, что она придет. Мисс Спидуэлл, это мистер Карвер, старшина колокольни.

Уильям Карвер сдержанно поклонился.

– Мисс Спидуэлл, – произнес он, – прошу вас, оставайтесь на месте и сидите тихо. Мы не любим, когда во время нашей работы разговаривают. Если у вас есть вопросы, спрашивайте сейчас.

Он смотрел на нее выжидающе. Кит Бейн за его плечом улыбался.

– У меня пока нет вопросов. Благодарю вас, что позволили мне побыть здесь.

Стараясь не стучать каблуками, Вайолет прошла к стульям. У нее было такое чувство, будто она собачка, которую отругали за то, что она валялась на хозяйской кровати. Она села и стала смотреть, как мужчины занимают места перед двенадцатью свисающими с потолка веревками. Двоих Уильям Карвер поменял местами, а Киту Бейну поставил под ноги какой-то ящичек. Одна веревка осталась незанятой. Уильям Карвер нахмурился, поменял местами еще двоих, и все склонили головы.

– Всемогущий Господи, призвавший нас к служению звонарями этого собора, даруй нам способность единодушно и добросовестно исполнить нашу службу Тебе, чтобы звон наш послужил к вящей славе Твоей и ко благу Твоего народа во имя Христа Иисуса, Господа нашего. Аминь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза