Читаем Тосканский фьюжн полностью

– Орсина, у меня есть вопрос. Извини, что в такой день, но мне нужно его разрешить.

Она молчала.

– Скажи, – он воспринял ее молчание как нежелание говорить и торопился: она может положить трубку, – ответь, пожалуйста, Фабио работал в вашем доме из-за Софи? У них роман?

– А почему ты у меня спрашиваешь? – она отреагировала быстро. Куда делась медлительность, с которой Орсина вчера вела с ним беседу, – откуда мне знать? Ты можешь позвонить Софи и узнать. Боюсь, она тоже рассмеется, хотя твои дурацкие вопросы совсем несмешные.

– Я не хочу смущать ее. Если это так, пусть это останется ее тайной. Но ты… Ты можешь сказать мне. Это важно.

– Я ничего не знаю. И никогда не сую свой нос в чужие дела. В отличие от некоторых.

И она бросила трубку.

Антон ухмыльнулся. Значит, Софи! Он вспомнил, с какой нежностью говорила Орсина о старшей сестре. И она действительно любит ее. Конечно, Орсина знает, что у Фабио и ее сестры роман. А для молчания Фабио есть причина: Софи замужем, уважаемая женщина, имеет свой бизнес, муж – депутат. Фабио ведет себя достойно. А вся нервность Софи обусловлена не только смертью матери, но и этой маленькой тайной, которую она старается защитить. Что ж, он не будет мучить Софи и задавать ей этот вопрос. Но у него есть и другие. И если он найдет ответы без того, чтобы в столь трудный день беспокоить ее, он постарается обойти все углы.

Второй звонок предназначался Клаудии.

– Здравствуй, Клаудиа. Это Антонио. Извини, что беспокою.

– О, хорошо, что ты позвонил, Антонио. Я вспомнила. Вспомнила момент, когда мы разговаривали с Витторио по поводу этой жуткой мумии.

– Я звоню именно по этому поводу.

– Мы беседовали в клинике. Это точно. И никто нас не слышал. Не знаю, важно ли тебе это…

– То есть вы были одни в этот момент?

– Да. Сиделки с нами не было.

– Сиделки не было?

– Нет. Мы позволили ей отдохнуть несколько минут, пока сами находились с мамой.

– То есть вы были в комнате у Джины?

– Да. Это точно.

Антон возликовал. На оба вопроса он получил тот ответ, который и надеялся услышать.

– Клаудиа, ты хочешь сказать, что в комнате никого, кроме тебя, Вито и Джины не было?

– Да, Антонио. Именно это я и хочу сказать.

– Спасибо. Ты прояснила ситуацию.

– Но я и раньше тебе об этом говорила.

– Все правильно. Но ты не была в этом уверена. – Антон не стал объяснять ей, зачем ему нужны эти подробности. – А теперь ты уверена. Мне этого достаточно.

– Ты приедешь с Вито на похороны?

– Нет… У меня дела. Завтра я улетаю, мне надо успеть кое-что доделать. Я пришлю цветы.

– Спасибо, Антонио. До свидания. Приезжай почаще. Вито очень много о тебе рассказывал.

– И тебе спасибо, Клаудиа.

Все. Пожалуй, больше звонить некому. Если бы Умберто мог уточнить некоторые детали по автокатастрофе, но, вероятно, он выжал все возможное из архивных материалов и большей информации там не найти. Остается догадываться или просто… логически вычислять.

Он спустился в гостиную. Вито еще оставался за столом.

– Антонио, ты сейчас поедешь в клинику? Или после обеда?

– Сейчас, Вито. И если у меня будет время, хочу съездить в Совану. Попытаюсь «досмотреть» историю про рыжеволосую девушку Ию.

– А я настраиваюсь на эту тяжелую церемонию. Наверное, и с полицейскими придется разговаривать. Мне звонил старший инспектор Джероне, то бишь Росси, – он ухмыльнулся, – сказал, что подъедет после мессы.

– Вито, ты говорил, что Софи – фармацевт по профессии. Это так?

– Да. У нее есть своя аптека.

– Это я понял. Аптека – это ее бизнес. А меня интересует ее профессия.

– Софи закончила институт фармакологии. Ей прочили научное будущее, приглашали в очень известную лабораторию, но она не захотела заниматься наукой. Бизнес ее вполне устраивал. А почему ты спросил?

– Я все время думаю об отравлении твоей мамы.

– И что? Не понимаю связи между этими вопросами.

– Вито, скажи, пожалуйста, у вас в Италии простой человек может прийти в аптеку или в другое заведение и купить цианистый калий?

– Нет, конечно, яды находятся под строгим контролем. А к чему ты клонишь?

– Если ты не понимаешь, я прочту тебе небольшую лекцию. У меня вчера было время, и я поинтересовался в интернете, что это за штука такая – цианид калия. Тебе интересно?

– Конечно. Продолжай.

– В тысяча восемьсот сорок пятом году немецкий химик Роберт Бунзен, один из авторов метода спектрального анализа, получил цианид калия и разработал способ его промышленного производства. Сегодня это вещество можно найти только в лабораториях, специальных фармакологических заведениях и на производстве. И оно, как ты мне только что подтвердил, находится под строжайшим контролем.

Однако в начале двадцатого века цианид калия был доступен любому, включая преступников. Я не знаю, любишь ли ты детективы, но многие сочинители детективов используют в своих романах этот яд. Агата Кристи, например, в рассказе «Осиное гнездо» придумала, что цианистый калий купили в аптеке якобы для уничтожения ос. И только благодаря вмешательству Эркюля Пуаро преступление сорвалось.

К чему я это рассказываю? Ты сейчас поймешь мою логику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики