Читаем Тотальные истории. О том, как живут и говорят по-русски полностью

Порталом, на который, в частности, выложены специальные словари, я, разумеется, пользуюсь с первых дней его существования, а вот с Володей, хотя мы, как выяснилось, регулярно пользуемся одной и той же троллейбусной остановкой в моем родном Лефортове, познакомился только благодаря Тотальному путешествию — и это было приятное знакомство! Почти по песне: «Это не шутки, мы встретились в маршрутке под номером один». Дальше в хите группы «Айова» поется о том, как «едем и молчим», а мы отнюдь не молчали, успев обсудить важнейшие вопросы языкознания. Большая часть наших бесед выложена в виде трехчастного интервью на сайте «Год литературы»[2], здесь замечу только, что Владимир — ученый-лингвист, а я — хоть и прикладной, но все-таки филолог; при этом филолог и лингвист — это то же, что чеховские «плотник супротив столяра», где каждый в душе уверен, что столяр-то — именно он…

Выяснилось, что Владимир терпеть не может слова «коворкинг», но зато охотно пользуется «воркаутом», а для меня все наоборот: когда вижу слово «коворкинг», в голове возникает симпатичная картинка — ребята с макбуками и чашками кофе; а вот слово «воркаут» я до сих пор воспринимаю просто как work out, и видится мне не энергичная зарядка на свежем воздухе, а в лучшем случае лесоповал…

Зато мы с Володей мгновенно сошлись на том, что падать в обморок от слова «озвучить» в значении «сообщить информацию» — так же смешно и нелепо в наше время, как вспрыгивать на стул при виде мыши. Которая il topo, a не il mouse: это признак не утонченности, а непроходимой глупости, мешающей принять реальность.

«Мы привыкли язык считать таким маленьким несмышленым ребенком, который с полки хватает разные ненужные словечки, в какую-то грязь лезет, — напомнил мне Владимир Пахомов. — Язык старше нас всех вместе взятых! У него много, много столетий позади. У него много столетий впереди. Я думаю, что мы можем немножко расслабиться и языку довериться».

На этой оптимистичной ноте мы затемно вкатили в Омск…


Омск

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки