Читаем Товарищ Сталин, вы большой ученый… полностью

Два трехстишия о полувековой опале Юз Фу, одно из которых, как ему кажется, тщательно зашифровано

Два лимона на белом столе…РЯДОМ – черный котенок…Вдали от придворных интриг,гоняя чаи одиноко,вспоминаю фрейлину Ив час, когда нас застукала стража…

Радуясь торжеству жизни водоплавающих, думаю о бедах отечества

В воде ледянойзанимаются утки любовью,а вот поди ж ты – не зябнут!Случайный, молюсь, чтоб любая бедасходила с народа как с гуся вода.

Погуляв, возвращаюсь к домашнему очагу

Малахай мой заложен.Новый пропит халат.В ночлежке забыты портки.Но осталась надежда,что фрейлина Иголым узнает Юз Фу.

Выпив рисовой водки, пьяненько вглядываюсь в скромное украшение фрейлины И

Бирюза, бирюза!Ты – морская волна,отсвет омута,кошки дикой глаза,васильковая рожь,незабудки,старинная брошь,небеса…БИРЮЗА —мы вдвоем,ты и я.Чудеса,золотая моя!

Послесловие для друзей

Все это начириканов дивном одиночестве,под покровительствомфрейлины И.В Китае я был бы Юз Фу,а здесь у меня иное имя и отчество.Поднебесная – КоннектикутГод Змеи


Песни

За дождями дожди

В такую погодку – на печке валятьсяИ водку глушить в захолустной пивной,В такую погодку – к девчонке прижатьсяИ плакать над горькой осенней судьбой.За дождями дожди,За дождями дожди,За дождями дожди,А потом – морозы.Зябко стынут поля,Зябко птицы поютПод плащом ярко-желтой березы.Любил я запевки, девчат-полуночниц,Но нынче никто за окном не поет,Лишь пьяницам-листьям не терпится оченьС гармошками ветра пойти в хоровод.За дождями дожди,За дождями дожди,За дождями дожди,А потом – холода и морозы.Зябко стынут поля,Зябко птицы поютПод плащом ярко-желтой березы.Но знаю отраду я в жизни нехитрой:Пусть грустно и мокро, но нужно забыть,Про осень забыть над московской палитройИ с горя девчонку шальную любить.За дождями дожди,За дождями дожди,За дождями дожди,А потом – холода и морозы.Зябко стынут поля,Зябко птицы поютПод плащом ярко-желтой березы.1950

Песня свободы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература