Читаем Товарищество Кольца полностью

Гэндалф был меньше ростом, чем двое остальных, но длинные седые волосы, вьющаяся серебряная борода, широкие плечи придавали ему вид мудрого короля из древней легенды. На его морщинистом лице под белоснежными бровями, словно угли, горели темные глаза.

Глорфиндел был высок и строен, волосы его сияли золотом, лицо было прекрасным и юным, бесстрашным и полным радости, глаза сверкали остро и ярко, голос звучал как музыка, лоб свидетельствовал о мудрости, а руки — о силе.

Лицо Эльронда казалось лишенным возраста. Оно не было ни молодым, ни старым, хотя на нем отразилась память о множестве событий, и радостных, и печальных. Волосы — темные, как бы в сумеречной тени, и на них — серебряный обод, глаза — серые, как ясный вечер, и в них — свет, подобный свету звезд. Он внушал почтение, не меньшее, чем король, переживший много зим, но все еще крепкий, как воин в расцвете сил.

В середине стола, напротив стены, занавешенной шерстяным ковром, стояло кресло под балдахином, а в нем сидела прекрасная женщина, так похожая на Эльронда, что Фродо решил, что она его родственница. Женщина на вид была вместе и молода, и нет. Ни одной ниточки инея в темных кудрях, белоснежные руки и ясное лицо безупречны и гладки, яркие серые глаза наполнены звездным сиянием. Выглядела она королевой, величие и мудрость отражались в ее взгляде, как у того, кто обладает множеством знаний, приобретенных с годами. Голову ее покрывало серебряное кружево, усыпанное маленькими жемчужинами, а мягкая серая одежда не имела никаких украшений, кроме пояса из листьев, отделанного серебром.

Фродо видел ту, кого смертным доводилось видеть редко, — Арвен, дочь Эльронда, о которой говорили, что с ней на землю вернулась красота Лютиен. Ее называли Ундомиэль, или Звезда Людей. Она долго жила в доме родственников матери, в Лориене за горами, а потом вернулась в Ривенделл, в дом отца. Братьев ее, Эльладана и Эльрохира, не было: они часто уезжали далеко с рейнджерами Севера и никогда не забывали мук, которые испытала их мать в логове орков.

Фродо в жизни не видел и даже не мог представить себе подобной красоты. Он был одновременно и удивлен, и сконфужен, обнаружив, что сидит за столом Эльронда среди таких высоких и могучих существ. Хотя он удобно устроился в кресле на нескольких специально подложенных подушечках, поначалу чувствовал себя очень маленьким и каким-то неуместным, но это быстро прошло. Пир был веселым, а угощения такие, каких только можно пожелать. Фродо освоился и обратил внимание на своих соседей.

Но сперва поискал взглядом друзей. Сэм просил позволения прислуживать хозяину, однако ему объявили, что он тоже почетный гость. Фродо видел его рядом с Пиппином и Мерри в верхнем конце стола у помоста. Скорохода же не было видно.

Справа от Фродо сидел гном с внушительной внешностью, богато одетый. У него была очень длинная, ветвистая борода, почти такая же белоснежная, как его одежда. Он был подпоясан серебристым ремешком, а на шее у него сверкала бриллиантами серебряная цепь. Фродо даже перестал жевать, заглядевшись на него.

— Добро пожаловать, радостная встреча! — сказал, поворачиваясь к нему, гном.

Потом встал со своего стула и поклонился:

— Глойн, к вашим услугам. — И он поклонился еще ниже.

— Фродо Бэггинс, к услугам вашим и вашей семьи, — вежливо ответил удивленный Фродо, вставая со своих подушечек.— Правильно ли я считаю, что вы тот самый Глойн, один из двенадцати товарищей великого Торина Оукеншилда?

— Совершенно верно, — ответил гном, собирая подушечки и заботливо помогая Фродо снова устроиться в кресле. — Я не спрашиваю, потому что мне уже сказали, что вы родственник и приемный сын нашего друга Бильбо. Позвольте мне поздравить вас с выздоровлением.

— Большое спасибо! — поблагодарил Фродо.

— Я слышал, вы пережили немало приключений, — сказал Глойн. — И очень удивлен, что четверо хоббитов пустились в такое длинное путешествие. Ничего подобного не случалось с тех пор, как Бильбо отправился с нами. Но может, мне не следует расспрашивать: Эльронд и Гэндалф не расположены говорить на эту тему.

— Думаю, нам не стоит говорить об этом, по крайней мере пока, — вежливо ответил Фродо.

Он понял, что даже в доме Эльронда Кольцо не было обычным предметом для разговоров, и в любом случае он хотел бы на время забыть о пережитых волнениях.

— Мне тоже очень интересно узнать, — добавил он, — что привело такого важного гнома в такую даль от Одинокой Горы.

Глойн взглянул на него.

— Если вы ничего не слышали, то, я думаю, мы и об этом пока говорить не станем. Вскоре мастер Эльронд созовет нас всех, и тогда вы многое сможете узнать. Но у нас есть много других предметов для разговора.

Всю остальную часть пира они беседовали друг с другом, причем Фродо больше слушал, чем говорил. Новости из Шира, за исключением сведений о Кольце, казались мелкими и незначительными, в то время как Глойн многое мог рассказать о событиях в северных районах Диких земель. Фродо узнал, что Гримбеорн Старый, сын Беорна, правит множеством сильных людей и в их земли от гор до Мерквуда не смеет сунуться ни волк, ни орк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги