Читаем Товарищество Кольца полностью

Он искоса взглянул на Эльронда. Глаза его ярко горели, в них не было и следа сонливости.

— «Проснись»! Я не сплю, мастер Эльронд. Если хотите знать, вы слишком быстро пришли сюда со своего пира и побеспокоили меня, когда я сочинял песню, как раз на ее середине. Вот, споткнулся на паре строчек и думал о них. Кажется, я как раз их и закончил. Помогла эта музыка. Хорошо бы, мой друг Дунадан помог мне. А кстати, где он?

Эльронд рассмеялся.

— Найдется! — ответил он. — Тогда вы вдвоем отойдете в уголок и закончите свою работу, а мы еще до конца веселья послушаем и оценим ее.

На поиски друга Бильбо были отправлены вестники, хотя никто не знал, где он и почему отсутствовал на пире.

Тем временем Фродо и Бильбо сели бок о бок, а Сэм быстро подошел и устроился возле них. Они тихонько разговаривали, не обращая внимания на веселье и музыку в зале. Бильбо мало что мог рассказать о себе. Покинув Хоббитон, он некоторое время бесцельно бродил вдоль Дороги, но каким-то образом все время приближался к Ривенделлу.

— Я добрался сюда без особых приключений, — сообщил он, — и после отдыха отправился с гномами в Дейл. Это было мое последнее путешествие. Старый Балин ушел. Тогда я возвратился сюда и здесь остался. Кое-чем занимался. Продолжил работу над своей книгой. И, конечно, сочинил несколько песен. Иногда их поют здесь, но только с целью польстить мне. Я думаю, что конечно же они недостаточно хороши для Ривенделла. И я слушал и думал. Здесь не замечаешь времени. Удивительное место.

Я выслушивал все новости из разных мест, от Гор до Юга, но о Шире редко приходилось слышать. Конечно, я слышал о Кольце. Гэндалф часто бывал здесь. Хотя он не много рассказывал мне, мы стали очень близки в последнее время. Дунадан рассказывал мне больше. Удивительно, что мое Кольцо вызвало такой переполох. Жаль, что Гэндалф поздно узнал о нем правду. Я принес бы его сюда сам и безо всяких трудностей. Несколько раз я обдумывал свое возвращение в Хоббитон, но я становлюсь стар, и меня не пустили — Гэндалф и Эльронд. Они решили, что Враг ищет меня, что меня поймают в Диких землях и станут пытать.

И Гэндалф сказал: «Кольцо ушло, Бильбо. Ничего хорошего не будет ни тебе, ни другим, если ты попытаешься снова получить его». Странное замечание, совсем не в духе Гэндалфа. Но он сказал, что присматривает за тобой, так что я успокоился. Я ужасно рад снова видеть тебя здоровым и невредимым.

Он помолчал и с сомнением поглядел на Фродо.

— Оно у тебя с собой? — прошептал он. — Я не могу сдержать любопытства после всего, что слышал. Очень хочется взглянуть на Него снова.

— Да, Оно со мной, — ответил Фродо, испытывая странное нежелание затрагивать эту тему. — Выглядит точно так же, как и раньше.

— Покажи Его на минутку, — попросил Бильбо.

Одеваясь, Фродо обнаружил, что, пока он спал, Кольцо надели на новую цепь, легкую и прочную, и повесили ему на шею. Медленно он снял его. Бильбо протянул руку. Но Фродо быстро отдернул Кольцо. К своему удивлению и ужасу, он вдруг обнаружил, что больше не видит Бильбо: тень, казалось, пролегла между ними, и он увидел перед собой маленькое злобное существо с голодным лицом и костлявыми жадными руками. Фродо почувствовал желание ударить его.

Казалось, что музыка и пение вокруг них затихли и наступила тишина. Бильбо быстро взглянул на Фродо и провел рукой по глазам.

— Теперь я понимаю, — сказал он. — Убери Его! Мне жаль: жаль, что ты пришел сюда с такой тяжестью, жаль всего. Неужели это еще не конец? Наверняка нет. Кто-то должен продолжить историю Кольца. Тут уж ничем не поможешь. Удастся ли мне завершить свою книгу? Но не будем теперь об этом. Расскажи мне о Шире!


Фродо спрятал Кольцо, и тень исчезла, оставив лишь смутное воспоминание. Вновь вокруг были свет и музыка Ривенделла. Бильбо счастливо засмеялся. Самая ничтожная новость о Шире — Фродо рассказывал, а Сэм ежеминутно добавлял и поправлял — вызывала в нем живейший интерес, от падения листа с дерева до проделок самого маленького жителя Хоббитона. Они так глубоко погрузились в дела Шира, что не заметили появления человека в темно-зеленой одежде. Несколько минут этот человек стоял улыбаясь, глядя на них.

Вдруг Бильбо поднял голову.

— Вот наконец и вы, Дунадан! — воскликнул он.

— Скороход! — удивился Фродо. — А у вас и впрямь множество имен.

— Но имени Скороход я до сих пор не слышал, — заметил Бильбо. — Почему ты его так называешь?

— Так меня называют в Бри, — со смехом ответил Скороход, — и так меня ему представили.

— А почему вы зовете его Дунадан? — в свою очередь спросил Фродо.

— Дунадан! Его часто так называют тут. Ты, наверное, достаточно знаешь язык эльфов: дунадан, точнее, по их произношению, дюнудэн — человек с запада, нуменорец. Но не время сейчас для уроков!

Бильбо повернулся к Скороходу.

— Где вы пропадали, друг мой? Почему не явились на пир? Леди Арвен здесь.

Скороход серьезно посмотрел на Бильбо.

— Знаю, — сказал он, — но мне часто приходится отказываться от веселья. Из Диких земель вернулись Эльладан и Эльрохир. Они принесли новости, которые мне необходимо было услышать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги