Читаем Товарищество Кольца полностью

— Да, — сказал Глойн, — если бы не люди Беорна, переход из Дейла в Ривенделл давно стал бы невозможным. Они — настоящие храбрецы и держат открытыми Высокий Проход и брод Каррок. Но их пошлины высоки, — добавил он и покачал головой, — и, подобно старому Беорну, они не любят гномов. Впрочем, доверять им можно, а это уже немало в наши-то дни. Но нигде люди не относятся к нам так по-дружески, как в Дейле. Прекрасный народ люди Бэрда. Внук Бэрда Лучника правит ими, Бранд, сын Бина, сына Бэрда. Он сильный король, и его королевство сегодня простирается далеко на юг и восток от Эсгарота.

— А ваш собственный народ? — спросил Фродо.

— Много можно рассказать и хорошего, и плохого, — ответил Глойн, — но больше хорошего. До сих пор мы были счастливы, хотя и не избежали тени наших дней. Если вы на самом деле хотите узнать о нас, я с радостью расскажу вам новости. Но остановите меня, когда утомитесь. Говорят, язык гнома легко развязать, заведя с ним речь о его работе.

И Глойн пустился в долгое повествование о делах королевства гномов. Он был рад вежливому и внимательному слушателю: Фродо не проявлял ни малейшей усталости и не делал попыток изменить тему, хотя на самом деле он вскоре запутался в незнакомых именах и названиях, которых прежде никогда не слышал. Впрочем, ему было интересно узнать, что Дайн все еще Король под Горой, но теперь уже стар — ему минуло двести пятьдесят лет. Он всеми уважаем и сказочно богат. Из десяти товарищей, выживших в битве Пяти Армий, семеро все еще с ним: Двалин, Глойн, Дори, Нори, Бифур, Бофур и Бомбур. Бомбур так растолстел, что не может самостоятельно встать с дивана, и его поднимают шестеро молодых гномов.

— А что стало с Балином, Ори и Ойном? — спросил Фродо.

Тень легла на лицо Глойна.

— Мы не знаем, — ответил он. — Главным образом из-за Балина я и прибыл сюда просить совета у тех, кто живет в Ривенделле. Но давайте сегодня говорить о более веселых вещах.

Глойн начал рассказывать о делах своего народа, рассказал о великой работе в Дейле и под Горой.

— Мы хорошо потрудились, — сказал он. — Но в изделиях из металла мы не можем соперничать с нашими отцами, многие из их секретов утрачены. Мы делаем добрые латы и острые мечи, но не можем изготовить кольчугу или лезвие, которые сравнились бы со сделанными до прихода дракона. Только в рытье шахт и строительстве превзошли мы прежние времена. Поглядели бы вы, Фродо, на каналы Дейла, на бассейны и горы! А дороги, вымощенные разноцветными каменьями! А залы и подземные улицы со сводами и столбами в виде деревьев! А террасы и башни на склонах горы! Тогда бы вы убедились, что мы не бездельничали.

— Я обязательно увижу, если смогу, — заметил Фродо. — Как удивлен был бы Бильбо, увидев эти изменения в логове Смауга!

Глойн посмотрел на Фродо и улыбнулся.

— Вы очень любите Бильбо? — спросил он.

— Да, — ответил Фродо. — Его я хочу увидеть скорее, чем все башни и города в мире.


Наконец пир закончился. Эльронд и Арвен поднялись и направились вдоль зала, все в строгом порядке последовали за ними. Дверь распахнулась, хозяева и гости широким коридором прошли в другой зал. Здесь не было столов и в большом камине между резными столбами ярко пылал огонь.

Фродо обнаружил, что рядом с ним идет Гэндалф.

— Это Зал Огня, — сказал волшебник, — здесь ты услышишь много песен и рассказов, если не уснешь. За исключением праздничных дней, этот зал всегда пуст, и сюда приходят те, кто хочет спокойно подумать в одиночестве. Круглый год здесь в камине горит огонь.

Когда Эльронд вошел и направился к приготовленному для него сиденью, зазвучала музыка эльфийских менестрелей. Зал медленно заполнялся, и Фродо с радостью глядел на множество прекрасных лиц. Огонь золотом блестел на них, отражался в волосах. Внезапно Фродо заметил у огня небольшую темную фигуру. Кто-то сидел на стуле, прижавшись спиной к столбу. Рядом с ним на полу стояла чашка и лежал кусок хлеба. Фродо решил, что это больной — если только в Ривенделле могли быть больные, — который не смог прийти на пир. Голова незнакомца была опущена на грудь, так что казалось, он спит, и темный капюшон полностью закрывал его лицо. Эльронд подошел и встал подле молчаливой фигуры.

— Проснись, маленький мастер! — сказал он с улыбкой.

Потом, повернувшись к Фродо, поманил его.

— Наконец пришел час, которого вы так ждали, Фродо, — сказал он. — Здесь тот, с кем вы давно не видались.

Темная фигура подняла голову и открыла лицо.

— Бильбо! — закричал Фродо, сразу узнав его, и выбежал вперед.

— Здравствуй, Фродо, сынок! — сказал Бильбо. — Наконец-то ты здесь. Ну, ну! Сегодня был пир в твою честь, я слышал. Надеюсь, ты повеселился?

— Но почему вас там не было? — воскликнул Фродо. — И почему мне не разрешили увидеться с вами раньше?

— Потому что ты спал. Я тебя видел. Сидел у твоей постели вместе с Сэмом целыми днями. А что касается пира, то теперь мне такие вещи не очень нравятся. У меня другое занятие.

— А что вы делаете?

— Ну, сижу и думаю. Я часто занимаюсь этим, а этот зал для такого занятия — лучшее место. «Проснись»! Скажите на милость!

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги