Читаем Товарищество Кольца полностью

«Оно было горячее, когда я впервые взял его, горячее, как пылающий уголь, и я ожег руку и сомневался, пройдет ли когда-нибудь боль. Но постепенно Кольцо остывало и как будто сморщилось, хотя ни форма его, ни красота не изменились. А надписи на нем, бывшие вначале так же ясны, как яркое пламя, теперь едва различимы. Они написаны в старой манере Эрегиона, ведь в Мордоре нет своего письма для столь тонкой работы. Но язык надписи мне неизвестен. Мне кажется, это язык Черной земли, грубый и отвратительный. Какие злые мысли здесь записаны — я не знаю, но снимаю копию с надписи, пока она совсем не поблекла. Кольцо, может быть, несет жар руки Саурона, черной и, однако, горевшей пламенем. Эта рука убила Гил-Галада. Может, если Кольцо вновь накалить, письмена проявятся. Но я не стану рисковать: из всех изделий Саурона это — самое прекрасное. Оно уже драгоценно для меня, хотя заплатил я за него великой болью».


Прочитав эти слова, я понял, что мои поиски окончены. Ибо надпись, как и предполагал Исилдур, была сделана на языке Мордора и слуг Башни Тьмы. И содержание ее было известно. В те дни, когда Саурон впервые надел Кольцо, Келебримбор, создатель Трех Колец, заподозрил недоброе, услышав, как он произносит эти слова, и таким образом была открыта его злая сущность.

Я немедленно распрощался с Денетором, но, когда направился на Север, до меня дошли из Лориена вести о том, что Арагорн проходил этим путем и что он разыскал создание по имени Голлум. Поэтому я решил увидеться с другом и выслушать его рассказ. Я даже не смел гадать, какие смертельные опасности он преодолевал в одиночку.

— О них незачем рассказывать, — заметил Арагорн. — Если человеку предстоит открыто пройти у Черных Ворот или топтать цветы в долине Моргула, он должен готовиться к опасностям. Я тоже в конце концов отчаялся и решил возвращаться домой. И тут, благодаря неожиданной удаче, увидел то, что искал: следы мягких ног на илистом берегу пруда. След был свежий и вел не к Мордору, а от него. По краям Мертвых Болот шел я по нему и наконец отыскал. Блуждая среди стоячих озер, глядя в воду до самого наступления тьмы, я поймал его, Голлума. Он был вымазан зеленой слизью. Боюсь, у нас с ним нет оснований для теплого чувства: он меня укусил, и я с ним не особенно церемонился. Ничего иного, кроме следов укуса, мне от него получить не удалось. Я думаю, это была худшая часть моего путешествия — дорога назад, когда я следил за ним днем и ночью, заставляя его идти за собой с веревкой на шее, пока, измученный голодом и жаждой, он не смирился. Так я привел его в Мерквуд и передал эльфам — мы договорились об этом заранее. И я с удовольствием избавился от его общества: уж очень он вонял. Надеюсь, мне никогда больше не придется смотреть на него. Но пришел Гэндалф, и начались их долгие разговоры.

— Да, долгие и утомительные, — согласился Гэндалф, — но небесполезные. Прежде всего, рассказ Голлума о потере Кольца согласуется с тем, что нам только что, и впервые открыто, рассказал Бильбо. Но я узнал также, что Кольцо досталось Голлуму из Великой Реки вблизи Полей Радости. Я узнал также, что он владел им долго. Власть Кольца продлила его годы далеко за пределы обычной для его маленького народа продолжительности жизни. Но таким свойством обладает только Великое Кольцо.

А если и этого доказательства недостаточно, Гальдор, то есть еще одно испытание, которому я подверг Его. На этом самом Кольце, что вы все видите гладким и круглым, имеется надпись. Письмена, о которых говорил Исилдур, все еще могут быть прочтены, если у кого-нибудь хватит силы воли бросить Кольцо на время в огонь. Я сделал это и вот что прочитал:

Аш назг дурбатулук, аш назг димбатул,аш назг тракатулук агх бурзум-иши кримпатул.

Голос чародея поразительно изменился. Он внезапно стал угрожающим, властным, твердым как камень. Тень, казалось, легла на полуденное солнце, и у порога на мгновение сгустилась тьма. Все вздрогнули, а эльфы закрыли уши.

— Никогда раньше никто не осмеливался произносить слова этого языка в Имладрисе, Гэндалф Серый, — сказал Эльронд, как только тень рассеялась и все с облегчением вздохнули.

— Будем надеяться, что больше этого никогда и не произойдет, — ответил Гэндалф. — И все-таки я не прошу у вас прощения, мастер Эльронд. Ибо, если мы не хотим, чтобы вскоре этот язык звучал во всех уголках Запада, все должны уяснить: эта вещь действительно то, чем ее считают Мудрые, — Сокровище Врага, преисполненное всей его злобой. В нем заключена большая часть его Силы. К нам из Черных времен дошли слова, услышав которые кузнецы Эрегиона поняли, что их предали:

Одно — чтоб всеми управлять, Одно — чтоб все их отыскать,Одно Кольцо — чтоб всех собрать и в темноте навек связать...
Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги