Читаем Товарищество Кольца полностью

— Почему ты покраснел, Сэм? — спросил Пиппин. — Можно подумать, что у тебя совесть нечиста. Надеюсь, ничего хуже замысла стащить у меня одеяло не было в твоей голове?

— Я никогда не думаю о таких вещах, — ответил Сэм, не настроенный шутить. — Если хотите знать, у меня появилось ощущение, что на мне ничего нет, и мне это не понравилось. Она глядела внутрь меня и спрашивала, что я буду делать, если она даст мне возможность вернуться домой, в Шир, в хорошенькую нору с... с собственным небольшим садом.

— Интересно, — сказал Мерри, — я чувствовал почти то же самое, только... только... Больше не буду говорить, — смущенно добавил он.

Все, казалось, испытали одно и то же: каждый чувствовал, что ему предлагают выбор между лежащей впереди Тьмой, полной опасностей, и тем, чего он страстно желает, — это желание было совсем рядом, и, чтобы исполнить его, нужно было только свернуть с дороги и предоставить поиск и войну с Сауроном остальным.

— Мне кажется также, — сказал Гимли, — что мой выбор сохранится в тайне и будет известен только мне.

— Мне это кажется чрезвычайно странным, — заметил Боромир. — Может, это было только испытание и она хотела прочесть наши мысли с добрым намерением, но я вынужден сказать, что она искушала нас и предлагала то, что в ее власти дать. Нет необходимости говорить, что я отказался слушать. Люди Минас-Тирита верны своему слову.

Но что предлагала ему Леди, Боромир так и не сказал.

Что же касается Фродо, то он не говорил ничего, хотя Боромир засыпал его вопросами.

— Она дольше всего смотрела на вас, Хранитель Кольца, — сказал он.

— Да, — ответил Фродо, — но что бы ни пришло мне в голову, пусть там и останется.

— Берегитесь! — предупредил Боромир. — Я не очень доверяю этой эльфийской Леди и ее штукам.

— Не произносите недоброго слова о Леди Галадриэль, — строго сказал Арагорн, — вы не знаете, о чем говорите. Ни в ней, ни в этой земле нет зла, если только человек не приносит его с собой. Но пусть он тогда побережется! Только сегодня ночью, впервые с самого Ривенделла, я буду спать без страха. Я хочу крепко уснуть и хотя бы на время забыть свое горе. Сердце мое и руки устали.

Он вытянулся на лежанке и немедленно уснул.

Остальные вскоре последовали его примеру, и ничто не тревожило их сон. Пробудившись, они увидели, что лужайка перед павильоном залита ярким светом дня и фонтан сверкает на солнце.


Несколько дней товарищи провели в Лотлориене. Все это время ярко светило солнце, только изредка проливался мягкий теплый дождь и оставлял все живое свежим и чистым. Воздух был прохладен и нежен, как ранней весной, однако путники чувствовали, что вокруг вступает в силу зима. Они ничего не делали, только ели, пили, отдыхали и прогуливались среди деревьев, и этого было довольно.

Они не видели больше Лорда и Леди и мало разговаривали с эльфами — почти никто из лесного народа не знал языка вестрон. Халдир распрощался с ними и ушел обратно к северным границам, где были установлены сильные посты после тех новостей о Мории, что принесли путники. Леголас почти все время проводил с галадримами и после первой ночи возвращался лишь изредка, чтобы поесть и поговорить. Уходя, он часто брал с собой Гимли, и все удивлялись этой перемене.

Путешественники часто вспоминали о Гэндалфе. И то, что каждый знал о нем, ярко вставало перед их глазами. Когда прошли усталость и боль, горе потери стало осознаваться острее. Они часто слышали поблизости голоса эльфов и знали, что те слагают плачи о гибели Гэндалфа — его имя постоянно слышалось среди мягких звучных слов, понять которые путники не могли.

— Митрандир, Митрандир, — пели эльфы, — о Серый Пилигрим!

Так они называли его. Но когда Леголас был с товарищами, он не переводил им этих песен, заявив, что не обладает необходимым искусством и горе его так велико, что вызывает слезы, а не песню.

Фродо был первым, кто попытался излить свою боль в запоминающихся словах. Ему редко хотелось сочинить песню или стихотворение, даже в Ривенделле он слушал, но сам не пел, хотя в памяти его хранилось множество стихотворных строк. А теперь, когда он сидел у фонтана в Лориене и слышал вокруг голоса эльфов, его мысли приняли форму песни, и песня эта показалась ему красивой. Но когда он попытался повторить ее Сэму, то смог вспомнить лишь часть:

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги