Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Что в воздухе я вижу пред собою?Кинжал! Схвачу его за рукоять. –А, ты не дался! Но тебя я вижу!Иль ты, зловещий призрак, только взору,А не руке доступен? Иль тыЛишь детище горячечного мозга,Кинжал, измышленный воображеньем?Но нет, я вижу, чувствую тебя,Как тот, что мною обнажен.Меня ведешь ты тою же дорогой,Какой я шел и сам с оружьем тем же.Тупей ли зренье у меня иль лучшеВсех чувств, не знаю. Но тебя я вижу!Вон капли крови на твоем клинке.Там не было их раньше… Нет, я брежу,И наяву мой замысел кровавыйМоим глазам мерещится… ПолмираСпит мертвым сном сейчас. Дурные грезыПод плотный полог к спящему слетают.Колдуньи славят бледную Гекату,И волк, дозорный тощего убийства,Его будя, в урочный час завыл,И, как злодей Тарквиний, легче тениОно крадется к жертве. Твердь земная,Шагов моих не слушай, чтобы камниНе возопили: «Стой! Куда?» – нарушивСтоль подобающее этой ночиУжасное безмолвье… Я грожу,Но от угроз ему вреда не будет.Слова – вода: они лишь волю студят.

Звон колокола.

Чу! Колокол звонит. Пора! Иду!Дункан, ударам скорбным не внимай –Они тебя проводят в ад иль в рай.

Сцена вторая

Там же. Входит леди Макбет.


Леди Макбет

Вино, свалив их с ног, мне дало смелость;Их потушив, меня зажгло. Но тише!Кричит сова, предвестница несчастья,Кому-то вечный сон суля. Он там.Раскрыта дверь. Упившиеся слугиХрапят, презрев свой долг. В питье ночное{72}Я подмешала им такого зелья,Что спорят жизнь и смерть за них.

Макбет (за сценой)

Кто там?

Леди Макбет

Как я боюсь! А вдруг они проснутся?Тогда конец. Погубит нас попытка,А не деянье. Тс-с! Я положилаКинжалы подле слуг. Макбет их долженНайти. Не будь Дункан во сне так схожС моим отцом, я все б сама свершила. –Мой муж!

Входит Макбет.


Макбет

Я сделал все. Ты шум слыхала?

Леди Макбет

Нет, только крик совы да зов сверчка.С кем говорил ты?

Макбет

Я? Когда?

Леди Макбет

Сейчас.

Макбет

За дверью?

Леди Макбет

Да.

Макбет

Тс-с! Кто в соседней спальне?

Леди Макбет

Там Дональбайн.

Макбет (глядя на свои руки)

Увы! Прискорбный вид!

Леди Макбет

Ты вздор несешь. О чем скорбеть тут можно?

Макбет

Один захохотал сквозь сон, другойВскричал: «Убийцы!» – и проснулись оба.А я стоял и слушал. Помолившись,Они опять заснули.

Леди Макбет

Пусть поспят.

Макбет

Они произнесли: «Помилуй, Боже.Аминь», как будто по рукам во мнеУзнали палача. А я не смог«Аминь» прибавить к их молитве робкой:«Помилуй, Боже».

Леди Макбет

Брось об этом думать.

Макбет

Что не дало мне вымолвить «аминь»?Молитвы я алкал, но комом в горле«Аминь» застряло.

Леди Макбет

О делах подобныхНе размышляй, не то сойдешь с ума.

Макбет

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее