Читаем Трагедии. Сонеты полностью

Если бы он умер, ты бы о нем плакала; а если бы и не плакала, так это тоже к добру: значит, у меня скоро появился бы новый отец.


Леди Макдуф

Что ты говоришь, бедный болтунишка?


Входит гонец.


Гонец

Господь вам в помощь, госпожа.Хоть я вам незнаком, но чту ваш сан высокийИ, выведав, что вам грозит опасность,Молю принять смиренный мой совет:Бегите, захватив детей с собою.Жестоко, спору нет, вас так пугать,Но не предупредить – бесчеловечно.Беда уже близка. Храни вас Небо!Я должен скрыться.

Уходит.


Леди Макдуф

Для чего бежать?
Кому я причинила зло? ОднакоЖиву я на земле, где часто хвалятДурное дело, а добро считаютЧудачеством опасным. Не спасусь я,По-женски защищаясь и твердя,Что не творила зла.

Входят убийцы.

Какие лица!

Первый убийца

Где муж твой?

Леди Макдуф

Я надеюсь, не в такомБогопротивном месте, где он мог быТебе подобных встретить.

Первый убийца

Он изменник.

Сын

Ты лжешь, подлец лохматый!

Первый убийца

Ишь, цыпленок!Изменничье отродье!

(Закалывает его.)


Сын

Умираю!Спасайся, мама! Я прошу, беги!

(Умирает.)


Леди Макдуф убегает с криком: «Убийцы!» Убийцы преследуют ее.

Сцена третья

Англия. Перед королевским дворцом.

Входят Малькольм и Макдуф.


Малькольм

Пойдем, в тени дерев уединимсяИ наше горе выплачем.

Макдуф

Нет, лучшеМечи из ножен вырвем, как мужи,Чтоб за отчизну падшую вступиться.Там, что ни день, стон вдов, и крик сирот,И вопли скорби бьют по лику неба,
Которое им отзвук шлет, как будтоШотландии сочувствует.

Малькольм

СкорблюО том, что слышу, и чему я верю,И что исправлю в час благоприятный.Но вас понять и по-другому можно.Тиран, чье имя наш язык язвит,Слыл честным, вами был любим и васПока еще не трогал. Я же молод;Предав меня, ему вы угодите.Прямой расчет – гнев божества смиритьЗакланьем беззащитного ягненка.

Макдуф

Я не предатель.

Малькольм

Но Макбет – предатель,А добродетели тягаться трудноС монаршей волей. Вы меня простите:Все это лишь догадки. Что вам в них?Ведь ангелы светлы, хоть самый светлый
Меж ними пал. Добро добром пребудетИ под личиной зла.

Макдуф

Прощай, надежда!

Малькольм

Она-то мне сомненья и внушила.Как можно так поспешно, не простясь,Жену, детей, столь милых сердцу, бросить,Порвать все узы крови? Не гневитесь:Не очернить я вас хочу, а толькоБыть осторожным. Вы, возможно, честны,Что б там ни думал я.

Макдуф

Кровоточи,Несчастный край! Упрочься, тирания!Злодействуй на законном основанье,Раз оробело право. – Принц, прощайте!Но верьте: я не стал бы подлецомЦеной страны, захваченной тираном,И всех богатств Востока.

Малькольм

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы (Эксмо)

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее