Читаем Трагедия господина Морна полностью

…противник твой — какой-нибудь летучий,блестящий шелопай; но если смертьон вытянет за белое ушкоиз кулака, — доволен буду: меньшеодной душой на этом свете… Спатькак хочется…

ГАНУС:

                  Пять, пять минут осталось!..

ТРЕМЕНС:

Да: это час, когда я спать ложусь…


Возвращается Элла.


ЭЛЛА:

Берите, вот. Насилу отыскала…Мое лицо плывет из полутьмынавстречу мне, как смутная медуза,а зеркало — как черная вода…А волосы устало растрепались…А я — невеста. Я — невеста… Ганус,вы рады за меня?..

ГАНУС:

                          Не знаю… Да,конечно, — рад…

ЭЛЛА:

                       Ведь он — поэт, он — гений,не то что вы…

ГАНУС:

                   Да, Элла…Так… так… сейчас пробьют… пробьют мне душу…Э, все равно!..

ЭЛЛА:

                    Мне можно вас спросить —вы ничего мне, Ганус, не сказали, —что было там, когда ушли мы? Ганус!Ну, вот — молчит… Ужели на менявы сердитесь? Ведь, право, я не знала,что маскарад наш маленький не выйдет…Как мне помочь? Быть может, есть словацветут они в тени высоких песен, —я их найду. Какой надутый, глупый,кусает губы, знать меня не хочет…Я все пойму… Взгляните же… Со мноюгрешно молчать. Как мне еще просить?

ГАНУС:

Что, Элла, что вам нужно от меня?Вам говорить угодно? О, давайте,давайте говорить! О чем хотите!О женщинах неверных, о поэтах,о духах, о потерянных очкахслепой кишки, о моде, о планетах, —шептаться, хохотать, наперебойболтать, болтать — без умолку! Ну, что же?Я веселюсь!.. О, Господи…

ЭЛЛА:

                                      Не надоМне больно… Вы не можете понять.Не надо… А! Бьет десять…

ГАНУС:

                                     Элла — вот —я вам скажу… я попросить вас должен…послушайте…

ЭЛЛА:

                  Какая карта? Чет?

ГАНУС:

Чет — все равно… Послушайте…

ЭЛЛА:

                                             Восьмерка.Я загадала. В десять ждет Клиян.Когда пойду — все кончено. Мне вышло —остаться…

ГАНУС:

             Нет — идите! ах, идите!Так суждено! Поверьте мне!.. Я знаю —любовь не ждет!..

ЭЛЛА:

                         Безвольная истомаи холодок… Любовь ли это? Впрочем,я поступлю, как скажете…

ГАНУС:

                                     Идите,скорей, скорей! — пока он не проснулся…

ЭЛЛА:

Нет, почему же, он позволит мне…Отец, проснись. Я ухожу.

ТРЕМЕНС:

                                     Ох… тяжко…Куда же ты так поздно? Нет, останься,ты мне нужна.

ЭЛЛА:

(к Ганусу)

                     Остаться?

ГАНУС:

(тихо)

                                  Нет, нет, нет…я умоляю, умоляю!..

ЭЛЛА:

                             Вы…вы… жалкий.

(Уходит, накинув меховой плащ.)

ТРЕМЕНС:

                   Элла! Стой! А ну ее…

ГАНУС:

Ушла, ушла… Дверь ухнула внизустеклянным громом… Ах, теперь мне легче…

(Пауза.)

Одиннадцатый час… Не понимаю…

ТРЕМЕНС:

Опаздывать — дуэльный этикет.А может быть, он струсил.

ГАНУС:

                                       И другоеесть правило: не оскорблять чужогопротивника…

ТРЕМЕНС:

                 А я скажу тебевот так: душа должна бояться смерти,как девушка любви боится. Ганус,что чувствуешь?

ГАНУС:

Перейти на страницу:

Все книги серии Пьесы Владимира Набокова

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия