Читаем Трагедія в трьох діях полностью

– Ну, кожен міг би взяти на себе когось із підозрюваних – розподіл праці, чи не так? Ось, тут у нас є місіс Дейкез – Еґґ, здається, дуже хоче взятися за неї. Гадає, що чоловіки не здатні об’єктивно оцінювати настільки бездоганно вдягнену леді. Непогана ідея – підібратися до неї через її роботу. Але ми із Саттертвейтом могли б продумати інший підхід, якщо ви вважаєте це необхідним. Далі капітан Дейкез. Я знаю кількох його приятелів з перегонів. Думаю, я спробую дізнатися щось через них. Наступна – Енджела Саткліфф.

– З нею, певно, також маєте говорити ви, – запропонував Саттертвейт. – Адже ви близько з нею знайомі.

– Так, і саме тому було б краще, якби її розпитав хтось інший… По-перше, – він гірко всміхнувся, – мене звинуватять у тому, що я погано стараюся, а подруге… ну розумієте, ми друзі.

– Parfaitement, parfaitement[20], цілком природно, вам ніяково. Я прекрасно вас розумію. Із нею за вас поговорить містер Саттертвейт.

– Леді Мері та Еґґ, звісно, не рахуються. А як щодо Мендерза? Він випадково потрапив на прийом до Толлі, але думаю, його не слід виключати зі списку.

– Із Мендерзом розбереться містер Саттертвейт, – сказав Пуаро. – Але здається, сере Чарльзе, ви пропустили одне прізвище. Міс Мюріел Віллз.

– Так, дійсно. Ну, якщо Мендерзом займається Саттертвейт, то я займуся міс Віллз. Годиться? Будуть рекомендації, мсьє Пуаро?

– Ні, ні, не думаю. Цікаво буде почути, що ви довідалися.

– Ясна річ, ми вас повідомимо. І от іще: якщо ми дістанемо фотографії цих людей, то зможемо використати їх, опитуючи людей у Ґіллінґу.

– Прекрасно, – схвалив детектив. – Щось я хотів запитати… А, ваш друг, сер Бартолом’ю, він не пив коктейлів, але пив портвейн?

– Так, портвейн був його слабкістю.

– Дивно, що він не відчув нічого незвичного. У чистого нікотину cильний неприємний смак.

– Не забувайте, – зазначив сер Чарльз, – що, можливо, в портвейні й не було нікотину. Адже келихи брали на аналіз.

– А, так, як же я міг забути. Але хай яким чином додали отруту – смак у неї огидний.

– Не знаю, чи важливо це, – повільно сказав сер Чарльз, але минулої весни Толлі перехворів на важкий грип, через який у нього притупився нюх і смак.

– А, дійсно, – задумливо промовив Пуаро. – Це могло б усе пояснити. Це суттєво все спрощує.

Сер Чарльз підійшов до вікна й визирнув на вулицю.

– Досі штормить. Я пошлю за вашими речами, мсьє Пуаро. «Троянда та корона» – прекрасне місце для митців-ентузіастів, але думаю, вам потрібні нормальні санітарні умови та зручне ліжко.

– Це дуже люб’язно з вашого боку, сере Чарльзе.

– Аж ніяк. Негайно цим займуся.

Він вийшов з кімнати.

Пуаро поглянув на Саттертвейта.

– Чи дозволите дати вам рекомендацію?

– Так, яку?

Детектив нахилився і тихенько сказав.

– Запитайте в Мендерза, навіщо він зімітував аварію. Скажіть, що поліція його підозрює. Цікаво, що він відповість.

Розділ шостий

Синтія Дейкез

Інтер’єр «Амброзін Лтд» був дуже строгий. Майже білі стіни, товстий килим найнейтральнішого з усіх кольорів – так, ніби зовсім без кольору, – в тон йому оббивка. Тут і там поблискували хромовані елементи, а на стіні висіла гігантська геометрична прикраса, пофарбована в яскравий блакитний і лимонний. Оформленням кімнати займався містер Сідні Сендфорд – наймолодший і наймодніший декоратор на той момент.

Еґґ Літтон-Ґор сиділа в сучасному кріслі, яке дещо нагадувало стоматологічне, і спостерігала за тим, як повз неї проходили вишукані, схожі на змій молоді жінки зі знудженими гарними обличчями. Еґґ щосили намагалася справити враження, ніби витратити 50–60 фунтів на сукню для неї взагалі не проблема.

Місіс Дейкез, яка сьогодні мала – як завжди – неймовірно запаморочливий вигляд (за визначенням Еґґ), займалася своєю роботою:

– Ну, як вам оце? Вузлики на плечах, мило, чи не так? І лінія талії просто приголомшлива. Але я не брала б його в кольорі «свинцевий сурик», а натомість зупинилася б на «еспаньйолі» – він найкращий – як гірчиця з дрібкою каєннського перцю. А як вам подобається «вен ордінер»? Досить абсурдний, чи не так? Приголомшливий і дивний. В наші дні одяг не має бути серйозним.

– Ох, дуже важко обрати, – сказала Еґґ. – Розумієте, – (вона раптом заговорила довірчим голосом), – раніше я ніколи не могла дозволити собі обирати одяг. Ми були страшенно бідні. Я пригадала ваше дивовижне вбрання у «Воронячому гнізді» й подумала: «Тепер, коли в мене є гроші, я конче мушу піти до місіс Дейкез і попросити її поради». Я тоді цілий вечір милувалася вами.

– Люба, як мило, – відказала місіс Дейкез. – Я просто обожнюю вдягати молоденьких дівчат. Украй важливо, щоб дівчина мала cвіжий вигляд – ви ж розумієте, про що я, дорогенька?

«Ага, але сама ти не першої свіжості», – невдячно подумала Еґґ.

– У вас такий глибокий внутрішній світ, люба, – продовжувала свою тираду місіс Дейкез. – Ніколи не купуйте собі звичайного одягу. Ваш одяг має бути простим і приголомшливим, щоб не відвертати уваги від вас самої. Розумієте? Вам потрібно декілька речей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы