Джордж рассказал Шриле Прабхупаде о своей поездке во Вриндаван и о мантре, которую он там услышал: «Мы пели там по утрам песню «Джая Кришна». Один человек сказал мне: «Ты должен петь эту песню по-английски. Поэтому я написал слова: «Джая Кришна Джая Кришна Кришна, Джая Кришна, Джая Шри Кришна; Джая Радхе, Джая Радхе Радхе, Джая Радхе, Джая Шри Радхе. Я не знаю, слышали ли вы эту песню. Я написал еще такую песню: «Тот, от чьего взора мы все зависим, Кто вдохнул в нас жизнь, Кто видит, какими мы были и кто мы есть сейчас. Джая Шри Кришна», потом хор вторит мне: «Тот, Чья сладость втекает в наши сердца, Тот, Кто улыбается и смотрит на нас свысока, Джая Шри Радхе». И, наконец, «Тот, Кто совершенен, три мира у Его ног, так как каждая звезда — это Он, Джая Шри Кришна». Это очень красивая песня. Я взял за основу мотив, услышанный во Вриндаване, немного изменил и доработал его».
«В своей следующей песне можешь использовать эту запись», — улыбнулся Прабхупада.
Прадьюмна пропел стихи с должной интонацией. Когда он закончил, я вынул кассету из магнитофона и передал ее Джорджу.
Джордж рассказал Прабхупаде о своем друге, который долгое время не мог выбрать имя для своей маленькой дочери: «Я посоветовал назвать ее Дхара. Это производное от Радха, если повторять его без остановки — радхарадхарадха. Так получается Дхара. Он дал ей это имя».
Джаятиртха отметил, что Джордж неосознанно последовал примеру великого мудреца Нарады Муни: «Много лет назад жил убийца, разбойник и вор по имени Вальмики. Однажды он встретился с Нарадой Муни, а тот посоветовал ему повторять имена Бога и таким образом освободиться от греховного бремени. Но тот не смог этого сделать. Тогда Нарада сказал ему: «Повторяй слово мара. Мара означает «смерть».
Прабхупада добавил: «Марамара — рама».
«Через некоторое время этот самый Валмики написал «Рамаяну», потому что очистился благодаря повторению мантры».
Было уже пять часов вечера. Даршан продолжался около полутора часов, и все заметили, что Прабхупада устал. Все стали собираться. Джордж, Гурудаса, Мукунда, Джаятиртха и другие преданные воскликнули: «Джая Прабхупада!» — и вышли из комнаты.
Прабхупада на прощание улыбнулся Джорджу и благословил его: «Джая! Долгой тебе жизни!»
Преданные отвели Джорджа вниз и показали ему фильм «Духовная крепость», который ему очень понравился. Он ушел воодушевленный тем, как идут дела в храме, и счастливый, что ему удалось поговорить с Его Божественной Милостью. Он пообещал Гурудасе и Мукунде, что приедет еще.
Из Франции приехали Бхагаван прабху и Притху-путра Свами. Шрила Прабхупада встретился с ними вечером. Они привезли первые экземпляры новой версии «Шримад-Бхагава- там» (Первая Песнь, первая часть) на французском языке. Хотя Прабхупада тщательно проверял все сигнальные экземпляпы своих книг на английском языке, на этот раз он решил удостовериться в должном качестве работы преданных, работавших над изданием его книг на других языках. Бхагаван и его спутники воспользовались предоставленной возможностью и принесли все книги, изданные доселе. Восхищение было однозначной реакцией Его Божественной Милости и Харикеши. Книги были напечатаны на качественной бумаге, в великолепном переплете. Цветные вклейки и форзац были выполнены на высочайшем уровне. Книг такого качества не выпускало еще ни одно отделение «Би-Би-Ти» во всем мире. Первый тираж «Шримад-Бхагаватам» — 25 ООО экземпляров.
Бхагаван отчитался о распространении «Бхагавад-гиты» за последние полгода. Еще он сказал, что в ближайшее время ожидается выход «Источника вечного наслаждения» и «Упадешамриты». Он сказал, что они договорились с известной типографией в Италии по очень сходной цене.
Прабхупаде очень понравилось то, как сделаны книги, и то, как преданные распространяют их. Он особенно наслаждался, когда Притху-путра вслух переводил с французского предисловие из «Шримад-Бхагаватам». Его автором был профессор Джин Вардин, с которым Шрила Прабхупада встретился в прошлом году. «Среди всех Пуран «Бхагавата-пурана», называемая еще «Шримад-Бхагаватам», самая известная, потому что с литературной точки зрения она написана самым изысканным языком. Это связано с тем, что в ней описано религиозное учение, в соответствии с которым Кришна является Верховной Личностью, Пу-рушоттамой, основой и источником всего сущего, абсолютно уникальной личностью, адвайтам-брахман. Как и в «Шримад Бхагавад-гите», Господь являет Свое могущество, представая намного более могущественным, чем аватара Вишну. Вся преданность должна быть направлена на Него… Я хотел бы поблагодарить Международное Общество сознания Кришны, которое предлагает нашему вниманию этот монументальный труд. Книга предлагает каждому из нас познакомиться с великолепным комментарием, который дается стих за стихом А. Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, основателем этой организации.