Читаем Трансцендентный дневник 3 полностью

От Хамсадуты Свами пришло длинное письмо, в котором он изложил свое отношение к решению Джи-Би-Си, принятому в Нью-Йорке. Он вложил в конверт копию письма, которое он написал Гопал Кришне прабху до того, как получил письмо с решением Джи-Би-Си. В своем письме Гопалу Хамсадута писал, что не хочет заниматься управлением ИСККОН в Индии. «Я приехал в Индию, уже получив горький опыт в Европе. Поэтому мне не хотелось бы ввязываться в выяснение отношений со своими духовными братьями, чтобы не возникали необоснованные сплетни. Я уже насмотрелся на все это в Европе». Он напомнил, что согласился стать co-Джи-Би-Си только по настоянию самого Гопала, поскольку изначально приехал в Индию, чтобы осуществить желание Прабхупады организовать странствующую группу санкиртаны. Он рассказал Гопалу, что стал жертвой ложных слухов.

Получив письмо от Джи-Би-Си, он решил тут же написать Прабхупаде. «Я приехал в Индию только после того, как получил Ваше наставление сделать это. Как Вы и хотели, я организовал путешествующую группу санкиртаны, которая по Вашей милости успешно проповедует в настоящее время. На заседании Джи-Би-Си я попросил своих старших духовных братьев освободить меня от бремени административной ответственности, чтобы иметь возможность проповедовать в Индии со своей группой — особенно когда увидел, что между Гопала Кришной прабху и Гаргамуни Махараджей и так отношения не самые лучшие».

Хамсадута сообщил, что из-за трудностей с Гопал ом он решил последовать совету Хайхайи прабху и купить во Вриндаване дом, который мог бы стать штаб-квартирой. Таким образом он надеялся избежать проблем, связанных с трениями в руководстве храмом, и продолжать проповедовать. «В настоящее время я нахожусь во Вриндаване, соблюдаю чатурмасью и жду прибытия автобусов из Германии». Он закончил свое письмо уверением в том, что его единственное намерение — проповедь, а также попросил прощения за те беспокойства, которые он, по всей видимости, причинил.

Шрила Прабхупада, не вникая в детали, изложенные в его письме (кто что говорил, когда и кому), предложил в своем ответе единственно верное решение: «Ты должен возглавлять странствующую группу санкиртаны и проповедовать сознание Кришны. Тебе это подходит», после чего подписал письмо.

Хридаянанда Махараджа прислал хорошие новости из испанского отделения «Би-Би-Ти», в котором сообщал, что вышла в свет новая книга на испанском языке. На сей раз это был «Источник вечного наслаждения», несколько экземпляров которого он отправил Шриле Прабхупаде во Францию. Он писал: «Я уверен, что все эти книги будут распространяться в огромном количестве в странах Латинской Америки». Он также сообщил, что отправил в типографию «Бхагавад-гиту как она есть», Первую Песнь «Шримад-Бхагаватам» на португальском языке и четыре меньших издания «Шримад-Бхагаватам» на испанском. В молитве прося Всевышнего всегда служить Шриле Прабхупаде, он закончил письмо следующими словами: «Все преданные Южной Америки исполнены энтузиазма. Единственное их желание состоит в том, чтобы читать и распространять ваши книги».

Шрила Прабхупада действительно получил копии «Источника вечного наслаждения» на испанском языке и был восхищен ими. «С великим удовольствием я просмотрел высланные тобой книги, за которые хочу сказать тебе огромное спасибо. Пожалуйста, передай всем преданным мои благословения. Их энтузиазм в распространении моих книг очень радует меня. И не только меня, но и моего Гуру Махараджу, который тоже счастлив и благословляет вас. Это очень хорошие новости, притхивите ачхе йато нагаради грама прачара хоибе мора нама. Таким образом должны проповедовать преданные. Послание сознания Кришны должно дойти до каждого города и деревни во всем мире. Большое спасибо».

Прабхупада также получил письмо от Парамананд Пателя, двадцативосьмилетнего инженера из Мадхья-Прадеша в Индии. Шрила Прабхупада сам прочитал письмо, написанное на хинди, после чего продиктовал ответ. Парамананд писал следующее: «Я горько сожалею, что моя жизнь утекает сквозь пальцы, в то время как я занимаюсь бесполезной материальной деятельностью. Мое единственное желание — посвятить всю свою жизнь повторению, прославлению Бога и поклонению Ему». Он обратился к Шриле Прабхупаде со смиренной просьбой помочь ему в осуществлении этой цели. «Даруете ли вы прибежище у своих лотосных стоп такой невежественной личности, как я? С самого детства я каждый день читаю «Шримад-Бхагаватам». Кришна — мой ишта-дева и занимает самое важное место в моем сердце. Я умоляю вас даровать мне прибежище в вашей общине и направить меня по пути самоосознания. Я не испытываю никакого наслаждения в этом материальном мире».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шива-пурана (Предания о Шиве)
Шива-пурана (Предания о Шиве)

«Шива-пурана» относится к числу классических индийских писаний, наиболее полно и масштабно отражающих философию. религию и практику йоги одного из главных направлений индуизма — шиваизма. Состоящая из различных частей и преданий, формировавшихся на протяжении длительного времени — от глубокой древности до позднего средневековья, «Шива-пурана», несмотря на множество редакций, сюжетные и смысловые вариации и даже некоторые противоречия внутри текста, необычайно стройна и гармонична в своей главной задаче — определения Шивы как высшего космического принципа. источника творения и конечной цели духовного прогресса для человека,Пурана содержит описания различных форм Господа Шивы, его спутников, проявлений и воплощений, дает рекомендации по внешним религиозным обрядам в его честь, индивидуальным и коллективным ритуалам, говорит об образах для медитации и о других внутренних духовных практиках. Приводятся многообразные истории из мира богов, людей (святых мудрецов, героев, простых мирян и грешников) и других существ, населяющих различные миры. Рассказывается о процессе творения вселенной, ее основных принципах функционирования и циклического разрушения. Повествуется о всевозможных событиях с участием Господа Шивы и его вечной супруги-энергии Деви, а также других главных богов индуизма — Господа Брахмы и Господа Вишну.В первый том издания вошли «Шива-пурана — махатмья» — раздел, прославляющий в различных формах данное произведение; «Видьешвара — самхита» и две части «Рудра — самхиты» («Творение» и раздел историй о Сати).

Вьяса

Индуизм