Уолтер
Полли.
Что это за мебель?Мак.
Нравится ли тебе мебель, Полли?Полли
Мак.
И это называется мебель! Рухлядь! Ты совершенно права, что сердишься. Клавесин красного дерева и диван в стиле ренессанс. Это же непростительно. А где стол?Уолтер.
Стол?Полли.
Ах, Мак! Я так несчастна! Хоть бы уж господин пастор не приходил.Mаттиас.
Придет конечно. Мы ему точно объяснили дорогу.Уолтер.
Вот и стол!Мак
Эд.
Милая Полли…Мак
Полли.
Как тебе не стыдно, Мак!Эд.
Клянусь вам…Уолтер.
Сударыня, если чего из мебели не хватает, мы еще раз…Мак.
Клавесин красного дерева и ни одного стула.Полли.
Право же, это не самое страшное.Мак.
Два стула и диван. А новобрачные, выходит, пускай садятся на пол!Полли.
Ну и ну!Мак
Четыре бандита
Уолтер.
Вот видите, сударыня, как хорошо: получилась отличная скамья!Мак.
Я попросил бы джентльменов сбросить эти гнусные лохмотья и привести себя в пристойный вид. В конце концов, здесь не чья-то свадьба, а моя. А тебя, Полли, я попросил бы заняться жратвой. Она в корзинах.Полли.
Это свадебный ужин? Неужели все это краденое, Мак?Мак.
Разумеется, разумеется.Полли.
Хотела бы я знать, что ты будешь делать, если сейчас постучат в дверь, и войдет шериф?Мак.
Тогда ты увидишь, что делает твой муж в таких случаях.Маттиас.
Сегодня это совершенно исключено. Вся конная полиция сейчас в Давентри, сопровождает королеву. В пятницу коронация.Полли.
Два ножа и четырнадцать вилок! На каждый стул по ножу.Мак.
Ну и сапожники! Разве это работа зрелых мастеров? Это же ученическая мазня. Вы понятия не имеете о стиле. Надо уметь отличать Чиппендейл от Людовика Четырнадцатого.Уолтер.
Мы, собственно, хотели взять самые ценные вещи. Погляди-ка на дерево! Материал высший сорт.Маттиас.
Тсс! Тсс! Разрешите, капитан…Мак.
Полли, поди-ка сюда.Маттиас.
Разрешите, капитан, в этот счастливейший для вас день, знаменующий расцвет, то есть я хотел сказать — поворотный, пункт вашей жизни, передать вам самые горячие и вместе с тем самые искренние поздравления и так далее. С души воротит от этого напыщенного тона. Одним словомМак.
Благодарю тебя, Маттиас, очень мило с твоей стороны.Маттиас
Мак.
Заткнись. Оставь свою похабщину для Китти. Твоей шлюхе это придется по вкусу.Полли.
Мак, не будь таким вульгарным.Маттиас.
Я протестую: ты назвал Китти шлюхой…Мак.
Ах вот как, ты протестуешь?Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги