Дабы не тратить зря столь дорогое время,Позвольте перейти без предисловий к теме...Меня прислала к вам знакомая одна,К вам благородных чувств исполнена она,А также вам помочь испытывает рвенье.Причина моего внезапного явленья —Желание узнать, правдиво, без прикрас,Свободны вы иль нет, что на сердце у вас,И ежели оно не занято, быть может,То добрая душа вам заключить поможетБрак выгодный весьма...
Дон Диего
Продолжу разговорТогда, когда на вас смогу взглянуть в упор.Откиньте-ка вуаль!
Леонора
Коль это вам так важно,Готова поступить столь дерзко и отважно...Но всё ж ответьте мне на смелый мой вопрос!
Дон Диего
Охотно.
Леонора
Влюблены?
Дон Диего
Ну что ж, влюблен!
Леонора
Всерьез?
Дон Диего
До самых недр души...
Леонора
В кого ж это?
Дон Диего
В Елену.
Леонора
В Елену Торрес?
Дон Диего
Да, и нету слаще плена.
Леонора
И любит вас она без памяти в ответ?
Дон Диего
Конечно!
Леонора
Это ложь.
Дон Диего
Она не любит?
Леонора
Нет.
Дон Диего
Откуда взяли вы...
Леонора
Елена мне сказала,Что ваша страсть ее не трогает нимало,Что деньги ей нужны, что, если дядя васНаследства вдруг лишит — получите отказ!
Дон Диего
Сеньора, вижу я, не дружба, не участьеПодсказывают вам обрушиться на счастьеДвух преданных сердец. Вся ваша клеветаИ весь ваш маскарад — пустая суета.Любовь ко мне моей Елены непритворна...Я доверяю ей — не козням дамы в черном,Чья жалкая душа не менее черна,Чем креп, что на себя накутала она.
Леонора
Не надобно судить о соловье по крыльям,О чистоте души по траурным мантильям!Взгляните мне в глаза — души моей окно, —Коль вашей дамой вам сие разрешено!
(Откидывает вуаль.)
Дон Диего
Сударыня, клянусь, черт ваших созерцаньеГлядящему сулит грядущие страданья!Когда бы сто сердец имел я про запас,Боюсь, ни одного б не уберег от вас...Чем долее гляжу — иль это наважденье?Иль память подвела? Обманывает зренье? —Тем больше убежден, что где-то вас видал.
Леонора
Возможно ль, чтоб сеньор действительно узналСтоль скромные черты? И это — невзираяНа то, что над душой давно царит другая,Из-за которой он не посвятил и дняНесчастной, им самим спасенной от огня!Учтивости ли ждать от рыцарей беспечных,Погрязших в суете никчемных дел сердечных?
Дон Диего
Что возразить могу? Услышанный упрекНастолько справедлив, насколько и жесток...Как я себя кляну, что не нанес визитаПрелестнейшей из дам... Теперь она сердита...
Леонора
Не следует себя за небреженье клясть:Внимательны вы к той, к кому влечет вас страсть.Мне ль вам ее внушить, коль лишена уменьяВниманье вызывать, будить расположенье?Слов запоздалых град, безудержную лестьНасмешкою, сеньор, я вынуждена счестьИ не затем пришла... поговорим о деле!Пусть вы увлечены, пусть вами завладелиНебесные глаза, но, поклоняясь им,Напрасно сами вы становитесь слепымИ видите во мне лишь некую сирену,[14]Чья цель — оклеветать безвинную Елену.Но дон Диего, ах, прозреть бы вам пора,Поняв, что вся любовь Елены — мишура,Что нужно ей от вас лишь дядино наследство,Что вам отставку дать она изыщет средство,Едва лишь только вы окажетесь бедней —Не приведи господь! — чем бы хотелось ей...У алчности, сеньор, немало разных видов!Расчетливость свою за осторожность выдав,Елена мне сама призналась, не стыдясь,Что, нежностью своей приманивая вас,Ждет не любви взамен — нужна иная платаЖелающей блистать и в браке жить богато!Урок сей пустоты и двоедушья данБыл мне в тот самый день, что наглый дон Хуан,Преследуя своей любовью дерзновенной,Сперва меня толкнул в объятия Елены,Потом заставил вас опять спасти меняНе от пожара, нет, — от худшего огня!Коль вам не по душе разоблаченья эти,Не думайте, сеньор, что я за них в ответе;Печальный разговор задуман был не мной:Как говорила вам, особою одной,Прелестной, молодой, высокого рожденья,Я послана сюда. Ее расположенье,Богатство, красота, сердечных качеств рядНе с алчностью союз, а счастье вам сулят.Я кончила, сеньор. Пора проститься с вами..;А убедила ль вас — о том судите сами!
Дон Диего
А как ее зовут, коль это не секрет?Иль я не заслужил...
Леонора
Увы, боюсь, что нет!
Дон Диего
Я к вам приду узнать...
Леонора
Ах, сударь мой, не стоит!Елену ваш визит весьма обеспокоит...