Читаем Три лишних линии (СИ) полностью

      Кирилл сунул телефон в карман рваных, грязных джинсов и, хватаясь за стены и рамы остекления, попрыгал к дверям. Он навалился на створку и едва не вывалился вместе с ней на крыльцо, когда она вдруг подалась и распахнулась. Всё так же, вдоль стены, Кирилл добрался до металлического поручня. Вниз вели два десятка ступеней.


      — Давай помогу, — опять сунулся к нему Лазарев.


      Кирилл оглянулся через плечо и молча, с упрямым сопением начал сползать на первую ступеньку.


      — Да ты свалишься сейчас, ещё что-нибудь сломаешь…


      Кирилл даже не обернулся, он выругался сквозь зубы и, попробовав теперь встать по-другому, спиной к поручню, переступил ниже.


      Лазарев стоял наверху. Он не мог в это поверить. Он боялся момента, когда придётся признаться Кириллу во всём, и знал, что тот разозлится, но ему казалось, что это разрешится. Та жертва, на которую он пошёл, выкуп, отданный за Кирилла, казалась ему оправданием и искуплением. Выкупом своей вины перед Кириллом.


      Кирилл выкупа не принял. Он полз по ступеням вниз, тяжело дышал, скрипел зубами, и Лазарев даже от дверей видел, как взмок у него висок и потемнели от пота волосы. На каждую ступеньку уходило по полминуты, но Лазарев теперь видел, что никогда не догонит его и никогда не вернёт. От этого в груди стало больно, горько до всхлипа, до беспомощной, унизительной жалости к себе.


      Ему и в тот раз было тяжело уезжать, расставаться с Кириллом, разрывать что-то… Даже не разрывать, а вытягивать, по шагу, по сантиметру тянуть и тянуть из себя что-то цепляющееся, кровоточащее, скользкое. Тянуть и тянуть, откладывать, ждать... И даже если возвращение стоило миллионов, ему — в сумасшедших и пьяных вспышках понимания он видел это — хотелось вернуться. Вернуться к Кириллу и всё выправить, вот как сегодня — всунуть кость в поломанный сустав. Он думал, что это возможно, но Кирилл…


      Кирилл добрался почти до самого низа и остановился перевести дыхание. Лазарев начал медленно спускаться к нему. Он больше не собирался уговаривать, потому что понял наконец, что это не временный приступ злобы и обиды и тут не помогут уговоры. Кирилл отбросил его, как отбрасывал всех прочих в своей жизни, кто его предавал; и Лазарев уже видел, как через пару месяцев Кирилл, смеясь, рассказывает кому-то другому, каким он был лохом и как тупо повёлся на Турцию. Кому-то другому, с кем он будет спать потом.


      Лазарев остановился за две ступени до Кирилла и спокойно, совершенно по-деловому произнёс:


      — Паспорт я верну. Ты не заявляй пока, ладно? А то у меня сын с ним застрянет, он в… за границей. Когда вернётся, я отдам. Обещаю.


      Кирилл повернулся и взглянул на него исподлобья, ноздри узкого носа разошлись — Лазарев даже отсюда услышал хриплое, ожесточённое дыхание.


      — Ладно.


      Кирилл посмотрел куда-то за спину Лазарева и прищурился. Тот обернулся: подъезжало такси.


      — Твоё? — спросил Лазарев.


      Кирилл, ни слова не сказав, перебрался на последнюю ступеньку.


      — Кирилл… — в последний раз, надеющимся, просящим тоном начал Лазарев.


      — Задрал уже, — Кирилл махнул таксисту.


      Машина остановилась не напротив крыльца, а чуть дальше, и таксист неохотно вышел, чтобы помочь.


      Окна в такси были открыты, и Лазарев даже услышал обрывки разговора. Кирилл называл адрес, и Лазарев, хотя услышал всего лишь два слова «сколько» и «линия», понял, что он едет к этим своим знакомым, к которым Лазарев недавно ездил на Васильевский. Тошнотное место.


      Машина уехала.


      Лазарев поискал взглядом скамейку — ему внезапно стало тяжело стоять. Необходимость поддерживать в вертикальном положении собственное тело показалась слишком сложной задачей. Скамеек не было. Он пошёл к соседнему корпусу больницы.


      Может, ему самому надо к врачу? Он едва мог передвигать ногами, обломки его жизни волочились за ним, как пушечное ядро за каторжником.


      Он думал, что будет в такой ситуации испытывать отчаяние, такое, от которого воют и рвут волосы на голове, но внутри была всего лишь глухая, недоумевающая пустота. Лазарев не успел по-настоящему осознать масштабов разрушений. Он даже не начинал думать о том, что ему делать дальше. Он знал только, что пока отпуск не кончится, будет жить в родительской квартире, но потом… Потом ему надо будет возвращаться на работу, а Илье в школу. Где они будут жить? На что? Можно занять на первое время у Юли… Главное, вернуть Илью назад, а там он разберётся.


      Лазарев, что тоже было странно, не злился на Кирилла. И даже на Николая Савельевича почти не злился. И Кирилл, и Николай Савельевич, и даже его мордовороты — они делали всего лишь то, что должны были делать, а вот он сам… Он срежиссировал целый спектакль, разыграл его как по нотам и продумал всё до мелочей. Не учёл лишь самой простой и очевидной вещи — самого себя, и винить теперь было некого.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия