Читаем Три недели с принцессой полностью

– Я не стану делать вид, будто понимаю вашу конкретную ситуацию, но должен сказать, что внешность зачастую обманчива. Моя личная история, например, включает разлуку с домом и со всеми, кого я любил. Я пробыл в Индии больше десяти лет, и не по своей воле.

Мрачное выражение его лица пробудило в ней не только сочувствие, но и любопытство. Лии хотелось бы узнать подробности, но она и так уже потратила слишком много времени. Рано или поздно Барбара придет ее искать, а ей не хотелось быть свидетельницей еще одной сцены.

Лия легонько коснулась его руки.

– Вы очень добры, мистер Синклер. Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне: обещаю вести себя осмотрительно.

Он попытался удержать ее, но она вырвалась.

– Постойте, не уходите, – окликнул он резким тоном.

Лия увернулась и ускользнула на танцевальную площадку. Она услышала, как он выругался, но не оглянулась. Вместо этого она низко пригнулась и, лавируя между танцующими, пересекла бальный зал. Оказавшись на другой стороне, она посмотрела назад и вздохнула с облегчением. Синклер затерялся в колышущейся массе, заполнявшей зал. Если повезет, он уважит ее пожелание и оставит в покое до конца вечеринки.

Девушка вышла в длинный коридор, тянувшийся, похоже, до самой дальней части здания. Здесь было почти темно и гораздо прохладнее, чем в бальном зале или гостиных, и ей отчаянно захотелось снять маску и вдохнуть свежего воздуха, но это было бы ошибкой. Несмотря на ее довольно беззаботное поведение с Синклером, она намеревалась вести себя очень осторожно. Она не желала еще раз оказаться в центре скандала, прежде чем разработает план и обзаведется ресурсами, чтобы контролировать результат.

Случайный слуга торопливо проскользнул мимо, но по большей части Лия в коридоре оставалась одна. Она прошла мимо затененного алькова, где любовная парочка вела себя, на ее взгляд, слишком развязно, однако Барбары и ее приятеля нигде видно не было.

Лия присмотрела удобную скамейку и уселась ждать, как вдруг из бального зала вышли три джентльмена и повернули в ее сторону. Явно в подпитии, они громко хохотали и шли вдоль коридора, пошатываясь. Когда они приблизились, сердце Лии ушло в пятки. Она узнала одного из мужчин – он был на балу у Левертонов. К тому же она не только разговаривала с ним – вдовствующим виконтом средних лет, – но даже танцевала.

Стараясь подавить панику, она лихорадочно соображала, как лучше всего действовать. В этом костюме он вряд ли ее узнает, тем более в полутьме коридора. Лия съежилась на углу скамейки, надеясь, что они слишком пьяны, чтобы обратить на нее внимание, но, как обычно, ей не повезло. Виконт неожиданно сменил направление и, пытаясь обрести равновесие, остановился перед ней. На его симпатичном лице читалась озабоченность, когда, икнув, он спросил:

– Послушайте, мы раньше не встречались?

Лия вскочила на ноги и присела в коротком реверансе, одновременно оглядывая коридор и намечая пути побега.

– Нет, милорд, – произнесла она в нос, умышленно изменив голос. – Никогда в жизни вас не видела.

Виконт нахмурился.

– Голос мне не знаком, но вот нос и губы… Клянусь, я видел вас раньше.

Один из спутников ткнул его в бок.

– Кого волнует, где ты ее видел, Реджи? Сейчас эта крошка здесь, и весьма аппетитная.

Он смотрел на Лию со столь откровенным вожделением, что у нее прямо руки зачесались влепить ему пощечину.

– И впрямь красотка, – заметил третий мужчина.

Высокий, сухощавый, он был одет весьма эксцентрично – в строгий вечерний костюм и шутовской колпак с колокольчиками. Когда он поднес к лицу лорнет, чтобы получше ее рассмотреть, то едва не ткнул себя в глаз – так сильно был пьян – и весьма учтиво спросил:

– Не хотите ли с нами выпить, мисс?

– А затем мы сможем по очереди оказать вам… внимание, – добавил похотливый тип.

Все трое разразились хохотом, причем грубиян так хлопал себя по коленям, словно отпустил остроумнейшую шутку.

Пока они корчились от смеха, Лия быстро вскочила со скамейки и попыталась их обойти.

– Вы очень любезны, господа. Но… я уже договорилась с одним джентльменом. Прошу меня извинить.

Виконт щелкнул пальцами.

– Ну вот, я же говорил, что мы встречались! Дайте мне минутку, и я вспомню.

Вот дьявол! Забыла изменить голос! Мать была права: актриса она никудышная.

Похотливый тип устремился за ней.

– Ну куда же ты, милашка? Не убегай, мы сможем доставить тебе гораздо больше удовольствия, чем твой загадочный кавалер!

– А я все же хочу посмотреть, кто скрывается под этой маской, – заявил виконт и тоже, спотыкаясь, с упрямой настойчивостью двинулся за ней.

Лия отбросила всякие соображения о гордости и достоинстве и со всех ног пустилась бежать по коридору. Спасаясь от своих разгоряченных, хотя и неуклюжих мучителей, гнавшихся за ней по пятам, Лия свернула в другой коридор. Распахнув дверь в первую же комнату, попавшуюся ей по пути, она заглянула внутрь. Маленькая гостиная, по счастью, оказалась пуста, в замке торчал ключ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы