Читаем Три с половиной ступеньки полностью

Выйдя из здания кафедры, Николай рассказал Ларисе, как его армейский друг, латыш Дасчиорас из города Даугавпилса, не раз говорил о тех русских, которые к ним приезжали: «Чего они к нам прутся?». Вот и теперь Николай начал говорить Ларисе о тех проблемах, которые могу встать у них в недалеком будущем. Лариса вновь не соглашалась с ним, говоря, что они «не прутся», а их приглашают. А Николай отвечал, что на лбу невозможно поставить штампик, информирующий всех о том, что они приглашены. Кончилось все тем, что к своему общежитию они подошли надутые один на другого.

Не зря существует пословица: «Утро вечера мудренее». Выплеснув накануне все страсти и сомнения, утро начали с примирения. Решение было одно: принять приглашение, съездить на завод, а потом дать согласие или отказаться.

Они договорились, что вместе поговорят с Анзельмой Петровной, Ларисе самой хотелось ее расспросить обо всем. Но не все вышло так, как они планировали. Анзельма Петровна в назначенное время не появилась. Зато Николай смог с Виктором Ивановичем решить все возникшие вопросы, которые касались дипломной работы, и заодно поговорить о Паневежисе. Виктор Иванович вселил в душу Николая гораздо больше оптимизма, чем Сергей Яковлевич. Он сказал Николаю, что этот завод по многим показателям является одним из лидирующих предприятий в Союзе. Продукцию выпускают наиболее качественную из-за того, что получают более чистую медь из Ленинграда и Польши. Кроме того, Виктор Иванович сделал Николаю комплимент, сказав, что он видит и надеется, что Николай достойно выдержит марку такого вуза, как МЭИ. Далее он рассказал об Анзельме Петровне. Оказалось, что он знает ее давно и считает очень хорошим специалистом, у которого будет чему поучиться.

Анзельма Петровна появилась в лаборатории только после обеда. Оказалось, она была в Министерстве и согласовывала ежегодную потребность на основные материалы. Извинилась, сказав, что опоздала из-за бюрократической системы согласования, которая занимает огромное количество времени. Чтобы получить подпись, приходится не под одной дверью постоять и защищать цифры. Николай пригласил Ларису, познакомил, и они опять прошлись по тем же вопросам, что и накануне. Николай практически ничего не говорил, а лишь скромно наблюдал за диалогом двух женщин. Взяв адрес, телефонный номер и договорившись, что через неделю Николай приедет в Паневежис, они мило попрощались.

Лариса после разговора с Анзельмой Петровной настолько загорелась этим распределением, что уже ничего не хотела о других предложениях и слышать. Ненавязчиво, но постоянно, если заходил разговор, настраивала и Николая, чтобы разбить в нем всякие сомнения. А Николай, видя ее старания, подшучивал над ней, говорил, что ему не нравится вечно сырая Прибалтика, лучше ехать в теплую Одессу.

Поездка в Паневежис намечалась на воскресенье шестнадцатого ноября, но она сорвалась. Неожиданно Николай почувствовал недомогание и с температурой слег в постель. Двое суток его колотило и трясло, появился лающий кашель – он заболел гриппом. Лариса в понедельник позвонила Анзельме Петровне и сообщила, что Николай не приедет в ближайшее время из-за болезни. Еще она попросила написать запрос в Министерство электротехнической промышленности на двух молодых специалистов. Просила это сделать срочно, так как комиссия по распределению должна начать работу ровно через неделю. Анзельма Петровна уточнила их фамилии и пообещала сейчас же это все сделать.

Ко вторнику следующей недели Николай восстановился, а в среду попал на распределение. Они вместе с Ларисой вошли в кабинет и предстали перед комиссией из трех человек. Их собеседование не заняло много времени. Отыскав их фамилии в списках, спросили о согласии ехать в Паневежис. Это значило, что Анзельма Петровна выполнила работу добросовестно и она действительно заинтересована в том, чтобы они приехали на ее завод. Николай ответил, что их туда приглашают, но он бы хотел съездить и посмотреть на месте, как на самом деле там обстоят дела. Поэтому думает в ближайшее время это осуществить. Он спросил, имеют ли они право пересмотреть свое распределение, если им не захочется там работать. Один из членов комиссии сказал, что все возможно, только с этим не следует затягивать. Желательно до конца года определиться и уведомить комиссию в случае несогласия. Когда они прощались, им напомнили, что потом придется уже без всякого их согласия ехать туда, где будут свободные места.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза