Читаем Три сестры полностью

– О-о, Зигги, мне очень-очень жаль. – По лицу Ливи струятся слезы.

– Так или иначе, меня перебрасывали из лагеря в лагерь. Сначала во Фрайбург, затем в Вальденбург, где меня приставили к работе по изготовлению оптики для немецких субмарин, потом отправили в Гросс-Розен и, наконец, в Райхенбах.

– Ну тебя и помотало, – чуть улыбнувшись, говорит Ливи.

– Можно и так сказать. Меня освободили в Райхенбахе и отвезли обратно в Прагу, но в конечном счете я поехал домой в Моравию. – Зигги прихлебывает из высокого стакана кофе глясе, который перед ним только что поставила официантка. – Домой, ха! – Зигги фыркает. – В нашем доме жили немцы, и я выгнал их и…

– Постой, – прерывает его Ливи. – Ты их выгнал?

– Конечно. Они забрали наши жизни, и я не собирался отдавать им свой дом.

Глаза Зигги сверкают, и Ливи без труда представляет себе сильного, красивого мужчину, выгоняющего немцев из своего дома.

– Продолжай, – просит Ливи, прихлебывая кофе и жалея, что Зигги не было рядом с ними во Вранове, чтобы прогнать незваных гостей.

– Ну я вновь поселился в своем доме, и однажды раздался стук в дверь. На пороге стоял мой отец. Можешь поверить? Его вместе с двумя моими братьями увезли в Лодзь в Польше. Когда туда пришли русские, они сбежали и вступили в Чехословацкий легион. Мои братья остались в Праге, но в конечном итоге мы воссоединились.

– Зигги, спасибо, что рассказал свою историю.

Зигги со вздохом закрывает глаза и медленно качает головой:

– Войну я пережил относительно легко, Ливи. Разве ты не слушала? Я не страдал, как ты с сестрами. У меня даже нет номера на руке.

– Номер на… Зигги, о чем ты говоришь? Это не соревнование. Это жуткая история, и все наши истории одинаково ужасны.

– Просто я хочу сказать, тебе выпали гораздо более тяжелые страдания, чем мне. Ливи, я до сих пор вижу это в твоих глазах. Когда ты думаешь, что никто не смотрит, ты как будто исчезаешь.

– И ты тоже! – возражает Ливи. – Мы все исчезаем. Послушай, Зигги, у тебя есть отец и братья. У меня есть сестры. Давай воспользуемся нашим везением и будем ценить это. Думаешь, имеет значение, что тебе доставалось больше супа, чем мне? Или что у тебя было два одеяла вместо одного? Мы были узниками, нас безо всякой причины выдергивали из наших домов и убивали наших родных.

Зигги ставит свой стакан и берет Ливи за руку:

– Я живу с отцом в Ришоне и очень хочу, чтобы ты с ним познакомилась.

Ливи удивлена. Она встречается с Зигги уже несколько месяцев, но он никогда не упоминал об отце. Но в то же время она знает, что в Зигги нет ничего дурного, что эта часть его жизни настолько тесно переплетена с трагедией его прошлого, что, заговорив об одном, ему придется заговорить и о другом. Просто до сегодняшнего дня он не был готов.

– Мне бы хотелось с ним познакомиться, – стараясь скрыть напряжение, отвечает она.

Она тоже готова на время оторваться от их историй.

– Хорошо, потому что ему не терпится встретиться с красивой девушкой, о которой я ему рассказывал… – Зигги открывает рот, чтобы сказать что-то еще, но вместе этого пристально смотрит на Ливи.

– У меня что-то на подбородке? – спрашивает она.

– Просто это странное чувство, словно я видел тебя где-то раньше, Ливи. Оно сводит меня с ума.

– Ну, наверное, мы были на одном корабле и могли в какой-то момент привлечь внимание друг друга.

Ливи улыбается, радуясь, что Зигги не зациклен на прошлом, что они могут двигаться дальше, и… что-то щелкает у нее в подсознании, и она тоже пристально всматривается в Зигги.

Группа позеров в окружении восхищенных девиц.

– Ты Мальчик-Павлин! – с восторгом шепчет она.

– Я – кто? – У Зигги ошарашенный вид.

Ливи припоминает молодого человека, стоявшего в стороне, пока его приятели-авиаторы грелись в лучах внимания хорошеньких девушек.

– Так вас называла Магда. Не тебя именно, а компанию, с которой ты был на борту. Пилоты, авиатехники. Авиаторы.

Зигги молчит, а потом расплывается в широкой улыбке:

– Ну конечно! Ты та самая девушка, которая всегда казалась такой серьезной. И смотреть ни на кого из нас не хотела.

– Это неправда, Зигги. На тебя я взглянула по крайней мере раза два. – Ливи заливается краской.

Это совпадение восхищает ее. Она познакомилась с Зигги не по желанию сборщицы фруктов, с которой работала. Зигги действительно для нее родственная душа, а возможно, даже больше: ее судьба.

Они пьют кофе и съедают по пирожному. Ливи еще немного встревожена, хотя Зигги переключился: теперь он рассказывает смешные истории о товарищах по работе, делится своими инженерными амбициями и рассуждает о кафе, где подают лучший кофе глясе, словно совершенно позабыв, что несколько минут назад плакал об умершей матери.

* * *

Госпожа Вейцман встречает Ливи с широкой улыбкой:

– Мой муж вчера вернулся поздно и не имел возможности познакомиться с вами. Я подумала, что вы захотите зайти в его кабинет и поздороваться.

– Поздороваться с президентом Вейцманом? – переспрашивает Ливи слегка дрожащим голосом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги