По ту сторону границы австрийские пограничники настаивают на проверке документов для их проезда из Генуи в Хайфу, а затем предупреждают, чтобы они как можно скорее проехали через Австрию: у них нет визы, разрешающей задержаться в стране даже на сутки.
Циби спешит показать билеты на поезд из Вены до Шпильфельда, отходящий в этот же день.
– А оттуда?
Циби достает другие железнодорожные билеты: из Шпильфельда, через Югославию, до Триеста в Италии, но у нее замирает сердце, поскольку эта поездка состоится завтра.
– Где вы собираетесь ночевать? – спрашивает военный.
– Мы переночуем на вокзале, чтобы завтра утром сесть на первый поезд из Австрии, – говорит Мишка.
– Главное – вам не опоздать на него.
Час спустя автобус останавливается на железнодорожном вокзале при главной таможне недалеко от центра города. Циби и Мишка забирают свой багаж и сажают Кари в коляску. Перед отходом поезда времени остается немного, и Циби хочет найти место, где можно сдать на хранение багаж, пока они осмотрятся вокруг.
– Это ресторанный дворик! – восторгается Циби.
Они стоят перед обширным павильоном, заполненным прилавками с аппетитной едой. Циби никогда не видела столько всего: сыр, хлеб, мясо и птица. Ей хочется купить буквально все, и, проходя мимо прилавков, она пробует все, что предлагают ей продавцы. В конце концов Циби покупает то, что любит больше всего, и этого им хватит на несколько дней пути до итальянского порта, откуда они отплывут из Европы, и возможно навсегда.
Когда они возвращаются на вокзал, Циби укладывает Кари в коляску, чтобы он поспал, а сама устраивается на скамейке и кладет голову Мишке на колени, чтобы подремать перед следующим этапом путешествия. Мишка охраняет их.
На следующее утро их поезд прибывает вовремя, им предстоит вторая проверка: Циби, Мишка и Кари ожидают на платформе появления чиновников, которые должны оформить их въезд в Югославию.
Циби снова напрягается и начинает глубоко дышать.
– Все будет в порядке, Циби, – пытается успокоить ее Мишка. – Послушай, они почти не смотрят на документы.
Мишка прав: чиновники бросают лишь беглый взгляд на документы пассажиров.
Наконец наступает их очередь, и Циби подает чиновнику в форме их документы и билеты на поезд.
– Что это такое? – спрашивает тот, размахивая перед ними документами, в которых он, очевидно не зная языка, ничего не понял.
Циби не знает югославского, но Мишка понимает достаточно, чтобы увидеть проблему.
– Вы говорите по-немецки? – спрашивает Мишка.
– Ja.
Мишка поясняет, откуда они приехали и куда направляются, а Кари в это время начинает беспокоиться, желая выбраться из коляски.
– Малыш торопится ехать дальше, – говорит чиновник, похлопав ребенка по голове.
– Да, как и все мы, – поддакивает Циби.
– Тогда вам пора садиться в поезд. Он скоро отправляется.
– Благодарю Господа за Кари, – рухнув на свое место, произносит Циби. – Никто не любит плачущих детей.
Через четыре часа они приезжают на маленький вокзал в пригороде Триеста. В вагон для проверки документов входят двое военных в голубых беретах и форме ООН. И вновь Циби убеждается в том, что другим пассажирам документы возвращают без промедления, пока не начинают проверять их.
Военные ООН передают документы из рук в руки.
– Вы говорите по-немецки? – спрашивает Мишка во второй раз за этот день.
– Ja, но вы не немцы.
По мере того как Мишка рассказывает об их маршруте, Циби начинает понимать, что его ответы их не устраивают. Мужчины отходят в сторону и говорят вполголоса.
– Вы не можете сейчас попасть в Триест, – говорят они. – Вам следует забрать свой багаж и поехать с нами.
Но Циби не двигается.
– У нас есть разрешение на эмиграцию, – указывая на документы, настаивает она. Ей вдруг становится очень жарко. – Оно законное, и мы поедем.
– Мисс, успокойтесь, пожалуйста. Все эмигранты в Израиль задерживаются, пока мы оцениваем законную территорию Триеста. В настоящее время это спорный район. – Военный улыбается, но Циби это не убеждает. – ООН вам не враг, но нам необходимо последующее разрешение для продолжения вашей поездки.
Циби испытывает неловкость, видя нетерпение других пассажиров, пока они с Мишкой забирают свой багаж. И это еще больше усиливает ее гнев: что значит для этих людей небольшая задержка, когда будущее их семьи висит на волоске?
После короткой поездки с военными на белом джипе они оказываются в Триесте около здания штаб-квартиры ООН. Их проводят в просторный кабинет, где у них забирают документы на проверку.
– Можно предложить вам закусить или выпить кофе? Молока для малыша?
Однако Циби отказывается от знаков гостеприимства. Сейчас она думает только о сестрах. Они ждут ее, а эти люди стоят у нее на пути.
– Мишка, у нас нет билетов от Триеста до Генуи, – шепчет Циби, когда они остаются одни. – Надо было постараться купить их.
Они предполагали, что не составит труда купить билеты на автобус или поезд для последнего отрезка их путешествия, но теперь этот недосмотр выходит им боком.
Чиновник возвращается в кабинет.