Лотти подумала о своей маме, такой здравомыслящей и практичной, и решила, что Софи права. Если рассказать маме про волшебство, она рассмеется, тряхнет головой и скажет, что у ее дочки всегда было богатое воображение, причем скажет так, что Лотти захочется ее стукнуть.
– И вы ничего мне не сказали, – печально проговорила она. – Вы думали, что я тоже не пойму?
– Откуда нам было знать? – Дэнни задумчиво посмотрел на нее. – Я даже не помнил, как тебя зовут, и уж точно не знал, тот ли ты человек, которому можно открыть нашу тайну. Как ты понимаешь, нельзя сообщать всем и каждому, что у нас в магазине живут волшебные животные. Я даже не могу пригласить в гости друзей – а вдруг какая-то глупая такса нас выдаст. – Он сердито взглянул на Софи, и та презрительно фыркнула. – А папа вдруг приглашает тебя здесь жить!
– Со временем мы собирались тебе сказать, честное слово… – Дядя Джек перегнулся через прилавок и внимательно посмотрел на Лотти. Дэнни тоже смотрел на нее. И Гораций, и все остальные животные. Она ощущала себя человеком, проходящим важное собеседование, от результатов которого зависит вся ее дальнейшая судьба. – Просто нам нужно было понять, что ты за человек. Ты отлично поладила с Софи, и это был добрый знак.
– Я им давно говорю, что ты славная девочка, – сказала Софи, встав на задние лапы и упершись передними в ногу Лотти. – Не каждый способен понять, что я не могу жить без кофе, – добавила она, возмущенно взглянув на Дэнни.
Лотти взяла Софи на руки.
– А, так ты ее поишь кофе? – Дэнни закатил глаза. – Теперь понятно, почему она такая шальная в последнее время. И почему не смогла удержать рот на замке.
– Она угощает меня эспрессо, – самодовольно заявила Софи и лизнула Лотти в подбородок. – Как я уже говорила, она славная девочка.
– То есть мы выдали Лотти самый главный на свете секрет из-за таксы, накачанной кофеином. – Дэнни покачал головой, якобы сокрушаясь. – Ну все. Нам конец, – произнес он трагическим тоном, но было заметно, что он с трудом сдерживает смех.
Дядя Джек раздраженно вздохнул:
– Спасибо, Дэниэл. – Он повернулся к Лотти: – Лотти, прости, что мы… э… что мы тебе врали. Но пойми и нас тоже. Это очень серьезно. Это не просто секрет, а большая ответственность, и не каждый выдержит такой груз, понимаешь? Мы не могли рассказать тебе сразу. Пока не поймем, что ты за человек. – Его робкая виноватая улыбочка вдруг превратилась в широкую искреннюю улыбку, и Лотти подумала, что сейчас дядя очень похож на папу – такого, как на ее любимой фотографии. – Но я рад, что теперь ты все знаешь.
Лотти улыбнулась в ответ. Конечно, ей было обидно, что дядя Джек с Дэнни так долго ей врали, но теперь она понимала, почему они так поступили, и уже не сердилась. Да и как можно было сердиться? Она живет в окружении животных, как всегда и хотела. Но она даже и не мечтала о том, что попадет в настоящую сказку, где волшебные птицы и звери говорят человеческим голосом. Какие еще чудеса ждут ее впереди?
Глава 4
На следующий день, когда Лотти спустилась вниз, в магазине все было иначе. Изменилась сама атмосфера. Животные по-прежнему наблюдали за ней, но уже не украдкой и без опаски. Вмиг растеряв былую настороженность, они в открытую таращились на Лотти, а кое-кто из мышей даже хихикал. Лотти подумала, что, наверное, точно такие же ощущения бывают, когда ты переходишь в другую школу и в первый раз входишь в свой новый класс, и слегка поежилась от этой мысли.
– Привет, Лотти! – пискнула самая смелая мышка, одна из тех розовых, в клетке на самом верху, и брякнулась на спину в приступе неудержимого смеха. Все остальные розовые мыши восторженно запищали, поражаясь ее отваге.
Лотти улыбнулась. Она подтащила поближе стремянку и забралась на самый верх, чтобы рассмотреть розовых мышек получше. Дядя Джек никогда не давал ей убираться в их клетке – каждый раз у него находились для Лотти другие дела, – и ей ни разу не удалось разглядеть их как следует.
– Ой, она идет, она идет…
Розовые мышки заметались по клетке, чуть ли не отскакивая от стенок как мячики. Их усики мелко дрожали.
Вдруг застеснявшись, Лотти остановилась, когда ее нос оказался на уровне донца клетки.
– Можно я поднимусь? – робко спросила она.
Две самые смелые мышки взгромоздились на большую картонную трубку, которую им дал дядя Джек, чтобы они устроили себе тоннель, и встали, связавшись хвостами и вцепившись друг в друга передними лапками. Они напоминали двух проказливых девчонок, замысливших на переменке очередную глупую шалость.
– Конечно, можно, – хихикнула одна из мышек. – Мы так хотели с тобой познакомиться, чуть не умерли от нетерпения.
– Да, чуть не умерли… – подтвердила вторая мышка, вытаращив от восторга темно-красные глазки.