Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

Анестетик подействовал практически сразу. Меня немножко потряхивало от испуга, но кожа чувствовала лишь некое движение вокруг «замороженных» примочками участков. Звеня, окровавленные маячки всего за пару минут все до одного оказались в чистом белом лотке вместе с перепачканными инструментами.

— Убирать здесь сама будешь.

— Слушаюсь…

Асептическими салфетками Мичлав начал оттирать мою спину от всего, что на ней сейчас творилось после проведённой операции. Хоть половина её ничего не чувствовала, мне стало гораздо легче при виде грязищи, которая оставалась на белоснежных тряпицах. Запах асептического раствора успокоил лучше, чем транквилизатор.

Закончив отмывать меня, охотник сменил перчатки и уже без спешки принялся заклеивать ранки квадратиками синтезированной кожи, отрезая их от рулона, хранящегося в сухом льду.

Всё прошло быстро и безболезненно. Боялась зря — со своими навыками Мичлав вполне способен заменить профессионального врача. Фух, теперь организм в безопасности.

Но, кажется, расслабилась я излишне — очередное прикосновение огромных рук охотника, горячих даже сквозь перчатки, вызвало на моей замёрзшей спине волну приятных, но очень уж здоровенных мурашек! От этого внезапного ощущения я даже вся сжалась! Кровь хлынула к лицу. Да что ж такое, одно позорище за другим!

Мичлав на полсекунды помедлил, хмыкнул и продолжил. А я не знала куда девать глаза! Хотя никто их и не видел.

— Наверное, кто-то из этой стаи скоро будет помечен маркером… — промямлила, чтобы разбавить наступившую после мичлавской усмешки тишину.

— «Наверное»? Не наверное, девочка, а уже, — протянул он (и вроде бы не так раздражённо). — Можешь посмотреть на карту. Башку потеряла, но везение сохранила! Так, ну вот и седьмая пробоина… Всё, малыш, теперь ты снова гладкая мишень.

Я неловко поднялась, не зная, что дальше делать — благодарить, прятаться от гнева или кидаться убирать эту хирургию. Охотник неторопливо закрыл ящик, снял маску и удивлённо посмотрел на меня, в растерянности стоящую прижимая к себе грязную футболку.

— Спасибо, наставник! — я спохватилась. — С-сейчас переоденусь и всё тут уберу!

— Давай-давай, — мужчина ухмыльнулся, отирая полотенцем пот со лба, — и чтоб я тебя сегодня больше не видел. Ясно тебе?

— Ясно.

Он вдруг замахнулся на меня полотенцем, но оно пролетело мимо и упало во влажную пыль.

— Мда-а… — с этим вздохом мужчина поднялся и, потягиваясь, вышел из кузова, будто пять минут назад не рвал и метал, теряя тут время.

До конца дня оставалось не много. Я привела в порядок рабочий модуль, предприняла тщетную попытку рассмотреть то, что происходило на спине. А потом осторожно залезла на крышу навигационной и предалась там невесёлым мыслям. Забиралась наверх действительно очень аккуратно и сидела, как мышь, ведь Мичлав находился внутри — сидел перед мониторами. Наверное, анализировал обстановку и планировал дальнейшие действия.

Странно, а ведь его предсказание, сделанное в самый первый день моего обучения в Боксе, сбылось…

«Но… спину же себе сам не зашьёшь! — Аха-ха, ничего, нас теперь двое! Ты зашьёшь мне, а я — тебе!»

Почему мне так стыдно? Ему никогда не стыдно что бы он ни сделал или ни сказал! Например, назвал дерьмом бесценные записи прошлого и бросил их посреди джунглей. Пережив Катаклизм, накопленные человечеством прошлого, избежав кары человечества будущего, они теперь брошены под землёй по воле одного единственного человека.

Чувство вины постепенно стало вытесняться забытым на время раздражением. Конечно, я поступила ужасно глупо, гормоны делают своё чёрное дело. В работе я должна беспрекословно слушаться своего наставника. В работе он всегда прав.

Но только в работе! Может, он хороший охотник. Может, даже лучший. Но, как человек, он то самое, чем изволит считать всех окружающих.

Лёжа на крыше модуля, глядя в прохладные сиреневые сумерки над собой, я с тоской думала о навсегда потерянной для меня запретной базе, об антенне связи, поблёскивающей рядом без дела, об успокоенных парой слов родителях, о друзьях, читающих глупые статьи в газетах. О журналистах. О «публике»!

Мне показалось вдруг, что весь мир ополчился против меня! Даже голова пошла кругом! Обхватив её руками, я зажмурилась изо всех сил!

Нет, Леока, соображай, ведь не может такого быть — это всё детерминация и переходный период… Надо просто переждать! Остался неполный месяц. Пройдёт время, ты немного придёшь в себя. А потом вернёшься домой. И сообщишь, куда надо, обо всём, что надо.

Когда Мичлав вышел из навигационной, мне уже удалось обрести относительное равновесие. Но совесть содрогнулась внутри, заслышав его грубый голос.

— Эй, мелкая! Ты наверху?

— Да, наставник, — я поспешно выглянула с крыши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика