Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

Быстро обойдя по списку все точки лагеря, проверив и заперев всё, что надлежало, я оседлала новый транспорт. При мне был лишь полуавтомат и фляга с водой — всё остальное добавило бы лишнего веса. Думала ещё оставить записку… На случай, если не вернусь, и чтобы начальник хоть знал в какой стороне искать мои останки — с похожей целью охотником ведётся журнал перемещений, для спасательной группы. Но, наверное, господин Мичлав и так поймёт, куда я свалила.

Бросив взгляд на запертые модули, прислушавшись к посторонним звукам, я с трепетом дала приказ подниматься и вцепилась в доску. И подъём пошёл на слишком большой скорости! Взвыв, я хотела отменить приказ, но отнять хоть одну руку от доски не было возможности! Пришлось дождаться окончания взлёта — пригнувшись и держась всеми частями тела. А достигнув своего апогея, я сразу поменяла позу на более удобную — сидя не боком, а ногами врозь. Жаль, не продумала ремни безопасности…

Упрочив своё положение, смогла наконец поднять глаза и оглядеться.

— Го-осподи, я действительно потеряла башку и всё, что в ней было!.. — восхищённо прошептала сама себе.

Кругом волновалось бескрайнее зелёное море! Доска подняла меня над кронами крылоплодников, а это очень высоко! Лицо овеял лёгкий ветер, но он не сдул со щёк испуганный жар. Вулкан возвышался, казалось, совсем недалеко! И над головой простёрся прозрачный купол неба!

Меня затрясло мелкой дрожью — а вдруг сейчас эта штука развалится?! Тогда надо торопиться и долететь до места назначения раньше, чем это произойдёт. Зажав нервы в кулак, а доску между коленей, я задала маршрут движения. И конструкция на средней скорости поплыла в сторону дымящей горы, на северо-запад.

Можно было бы избрать менее опасный путь — выйти из леса на открытую зону, прокатиться в метре над землёй вдоль опушки до вулкана, затем лететь уже по склону до того места, откуда будет удобно войти в джунгли и быстро добраться до цели. К этой точке я направлялась и сейчас. Но облёт занял бы кучу времени! Пришлось рисковать и лететь над лесом, пока сумасшествие позволяло не бояться.

Был также вариант лететь сразу напрямую, но тогда пришлось бы как-то приземляться сквозь кроны деревьев, а это, скорее всего, невозможно.

Наверное, если бы Мичлав увидел меня летящей на дверце от блока питания, привязанной к двум беспилотникам, он бы меня убил. Сперва поржал бы от души, а потом убил.

От высоты было и страшно, и радостно! Хотя, шапки крылоплодников напоминали равнину, и лишь умом я понимала, как высоко нахожусь. Но наслаждаться зрелищем было совсем некогда — опять пришлось пригнуться и замереть, чтобы не перевернуть доску своим весом.

Мне кажется, я ужасно смотрюсь со стороны.

Приближение заданной точки на вулкане вызывало трепет. А когда я смогла ступить на твёрдую землю, то испытала настоящее облегчение! Всё тело ломило от напряжения! Гора возвышалась немым свидетелем моего безрассудства, а джунгли приветливо пели на все голоса, приглашая войти внутрь. Но, размявшись, я снова взобралась на свой транспорт и без помощи ног очень быстро достигла рассчитанного места для входа в лес. Отсюда можно было по прямой добраться до участка, где находилось хранилище. Точного места я не знала, но тогда, позавчера, на привале перед ночёвкой я тайком от Мичлава примерно пометила место на карте в своих часах.

Предполагая изначально пройти путь по лесу пешком, теперь я передумала. Ведь доска показала себя прекрасно! И переключив беспилотники на ручное управление, я мягко поплыла между стволами деревьев на среднем уровне высоты, насвистывая и болтая в воздухе ножками. Управление по голограммному полю напоминало игру!

М-да, если бы тут имелись квазиантропы, я бы уже собрала за собой здоровенный хвост.

Долетев до помеченного района, пришлось сойти, выключить моторы и пешком поискать вход в хранилище. Оказалось, что я весьма неплохо ориентируюсь в джунглях! С Мичлавом во главе отряда в этом невозможно было убедиться. Вот только доску тяжело тащить…

Когда впереди показались врезавшиеся в память пальмы, и под ноги чёрным пятном лёг провал в земле, сердце затрепетало… Припарковав средство передвижения в тени листвы, я по верёвке спустилась вниз…

Вновь меня встретил острый запах гниения и сырости. Кажется, воды на полу прибавилось. Слышалось журчание. В пыльном полумраке на столе зияли прямоугольные надгробия прошлому. Испугавшись такой ассоциации, я кинулась к генератору энергии, чтобы включить его и развеять гнетущую тишину.

С Мичлавом тут было не так страшно…

Как и в прошлый раз, генератор едва не умер в попытке ожить. Слушая его натужное мычание, мне становилось всё страшнее. Хотелось, чтобы мониторы поскорее проснулись. Сейчас, похожие на чёрные дыры, они словно вытягивали из меня всю лихую смелость, с которой я сюда прилетела. Но вот наконец напряжение пронеслось по проводам, и воздух окрасился разноцветным миганием и шумом.

Вздох облегчения…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика