Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

— Что, поссорились уже? Неудивительно, с твоим-то характером…

— Да вы на свой бы посмотрели!

— Кстати, без моего участия вы с этим парнем вряд ли увидитесь.

— Мичлав, да хватит, я даже не могу понять, вы издеваетесь или серьёзно думаете, что я с ним созваниваюсь!!

— Я и сам не пойму, — охотник, поставив спорный ящик на плечо, вдруг склонился и внимательно посмотрел мне в глаза. — Но ты явно что-то замышляешь, я вижу! Приятненькое что-то, а?

Холодок пробежал по рукам, ведь, занимаясь упаковкой скарба, я раздумывала о будущности своей идеи и о том, что сделаю в этом направлении сразу, когда вернусь домой. Это действительно было приятненько для самолюбия.

— Да, замышляю! — с вызовом отвечала усмехающемуся наставнику, поспешно пряча растерянность. — Замышляю как отдохну, избавившись наконец от вас и вашего контроля!

Охотник благодушно посмеялся и, подняв ещё один ящик, направился к чёрной машине, открывшей бесконечное нутро.

— Ну, малыш, избавишься ты от меня ещё не скоро! По меньшей мере, отдыхать ближайшее время придётся тоже совместно. Чувствуется, общество посторонних нам обоим пока не светит.

Пситтаки с изумлением наблюдали, как их парк развлечений быстро исчезает. Мне было жаль с ними расставаться! Содержание животных и птиц в неволе сейчас воспрещено, но теперь я понимаю, почему раньше люди это делали. На прощание мне удалось с ними сфотографироваться.

Ночёвка прошла на открытом воздухе, а утром мы покинули бывшее место лагеря, оставив на нём только некоторые необходимые людям из Комиссии вещи. Это был шестьдесят четвёртый день поездки, и сегодня рейд официально завершился.

— Мои поздравления, ученик! — провозгласил Мичлав, когда огромная машина, раскачиваясь на ухабах, выбралась на чистую дорогу. — Обалдеть, чёрт возьми, мы с тобой всё-таки это сделали! Давай-ка вруби что-нибудь поживее и погромче! Погромче, говорю!

Я послушно запустила на часах какую-то музыку и, видя в зеркале заднего вида удаляющуюся стену джунглей, почувствовала, словно огромный кусок жизни остаётся где-то позади. Такой огромный, как тень от вулкана. Или от фигуры Мичлава.

Тот выглядел человеком, стопроцентно удовлетворённым жизнью и завершением дела. И словно впереди не маячила оценка Комиссией, встреча с заинтересованной общественностью и реакция оной на мою детерминацию. Господи, можно только позавидовать его непрошибаемой психике!

Город встретил нас распахнувшимися Воротами и радостными правоохранителями. Я предпочла к ним не выходить, чтобы не привлекать к себе внимания. А они, абсолютно счастливые, даже ухитрились прохлопать Мичлава по плечам и сообщить, что ждут не дождутся, когда Ворота наконец откроют, и им не надо будет тут торчать целыми сутками. Милые такие…

Улицы жили обычной жизнью! Я бывала в городе всего четыре раза, а будто уже хорошо его знала. Но сейчас он вдруг показался мне слишком уж суетливым — такое безумное количество народа кругом и столько машин!

Леока, ты совсем рехнулась?! Ты не рада уехать из джунглей?! Что с тобой происходит?!

Но одна вещь всё расставила по местам. Мы прибыли в гостиницу, где нас приняли с большим почётом — там мне выделили отдельный номер, и в нём был ДУШ. Горячая вода! И куча помывочных средств! Самых обычных, общечеловеческих, для удовольствия тела! А ещё самый обычный унитаз! Ну ладно, с ним мы встречались в кафе месяц назад. А вот с душем — нет!

Короче говоря, цивилизация заманила меня обратно в свои цепкие объятия — и всего лишь при помощи сантехники.

Только к вечеру, отмокнув, насладившись, обсушившись, я вылезла на белый свет. Мичлав вызвал меня вниз, чтобы составила ему компанию за чашечкой некрепкого кофе.

Кофе!!

Испить этот божественный напиток, сидя на уличной веранде отеля — как приятно! А вот вновь увидеть наставника — не очень. Он опять был выбрит, одет в чёрное, расслаблен почти до сонного состояния. Как и я. Какое-то время мы с ним просидели молча, наблюдая мирное движение переговаривающихся пешеходов. Звучала коктейльная музыка, звенели чашки. Воздух подрагивал от жары цвета песчаника, но веранда овевалась прохладным ветерком с лёгкой вуалью ледяной воды.

— Ну как? — лениво вздохнул охотник, перекладывая одну на другую далеко вытянутые ноги.

— Да ничего, — в тех же интонациях крякнула я.

— Своим уже отчиталась, что всё?

— Ой, нет…

Даже не вспомнила, что надо позвонить домой! И сказать, что рейд закончился, что «всё», что я теперь вне опасности!

— Да не парься. Я им просигналил. Я-то вижу, что ты у меня человек работы, а не общения.

Наверное, это комплимент. Но неприятный в его исполнении.

— Кое о чём хотел с тобой переговорить, малышка, — вдруг сказал он немного устало и слишком серьёзно, — собственно, на эту тему.

Внутри сразу зашевелилось нехорошее предчувствие. Подобная серьёзность на грубом лице моего наставника выглядела необычно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика