Читаем Три закона. Закон первый – Выживание полностью

Я был на взводе. Как всегда старался этого не показать и, как всегда, безрезультатно. Но Мичлав не комментировал происходящее, а просто усмехался своей обычной кривой усмешкой, не зависящей от обстоятельств.

В рабочем модуле прошёл процесс экипировки. Я нагружался, следуя примеру наставника. Вещевой жилет — прямо поверх майки — для куртки было жарковато. На поясе — сурово набитая аптечка для вылазок и длинный широкий нож «Лопата». На предплечье нерабочей руки — боевой нож с обоюдоострым клинком в форме изящного листа. На предплечье рабочей руки — такой же, запасной. По карманам и петлям вещевого жилета и форменных брюк собраны все необходимые для выживания вещи. Даже если ты планировал вернуться в лагерь через несколько часов, нужно было быть готовым, что обстоятельства задержат тебя на несколько дней. Поэтому с собой брался запас смеси повышенной питательности в небольших плоских флягах, однодневная доза воды, самый обычный компас, зажигательная смесь в маленьком носителе, маленький фонарик с удобным креплением, невероятно тонкое термоодеяло, тонкая, но очень прочная верёвка из паучьего волокна, маскировочная куртка (тоже тонкая до невесомости), защитные очки с ночным режимом, насадки на обувь и руки для увеличения трения, пара складных крюков, герметичные стерильные пакеты и прочие мелочи, необходимые для сбора образцов. Всё, что включала в себя аптечка — я уж лучше не буду расписывать. Часы оставались на руке — хоть они не ловили сигнала, но служили для комфортного пользования картами и кое-какими программами, да и на случай, если вдруг вылезешь в цивилизацию. В настоящее время любая модель отвечала банальным требованиям вылазки — батарея не менее, чем на неделю, противоударность, водонепроницаемость. Поэтому мои родные часы остались со мной, претерпев только небольшое программное обновление.

Из оружия — вновь полуавтомат «Тройничок».

Наставник выглядел очень внушительно. И на нём было навешано гораздо больше барахла, чем на мне. Я, наверное, смотрелся нелепо со здоровенным полуавтоматом на шее. Нет, сам по себе он не был для меня тяжёл — весь рассчитанный на меня вес соответствовал моей физической подготовке. Я мог бы взять даже больше.

— Вы почти одного размера, — хмыкнул Мичлав, когда полуавтомат был пристроен за спиной.

Ну, это уже преувеличение…

Также наставник брал с собой одно новое звено. В двадцати километрах к юго-востоку от лагеря как раз находилась вышедшая из строя часть цепи — туда мы и направлялись, чтобы заменить её и попутно выяснить степень засилья вокруг.

Когда всё было собрано и проверено, Мичлав ещё раз оглядел своего ученика и ухмыльнулся. Я смотрел на него снизу вверх и чувствовал себя совсем мелким, несмотря на обмундирование. Мой наставник был попросту огромным, и сейчас казался ещё больше, чем обычно…

— Всё, готов! — он хлопнул меня по плечу и направился к выходу.

Лес встретил нас затишьем. Небо далеко в вышине было серым, оно светилось сквозь извилистые «линии застенчивости» между пенистыми кронами. Но вниз проникало не много света — этому мешали занавеси лиан и плюмажи крупных инсулийских орхидей.

Делая шаг с расчищенной вчера площадки лагеря, я невольно оглянулся на модули. Они были малозаметны среди деревьев — их матовые стены, в реальности серые с неровной поверхностью, удачно отражали цвета, искажали формы, образуя из окружающего их мира маскировочный покров. Мне было немного жаль оставлять на произвол судьбы это хозяйство, с которым за сутки я успел сродниться. Навигационная продолжала работать самостоятельно — ей ещё долго предстояло сканировать местность, подключившись к сверхточному лазерному сканеру, запущенному над островом. Конечно, у нас имелись трёхмерные карты от местных специалистов, но во время рейда сканирование должно идти непрерывно раз за разом, программы обработки будут получать новые данные о поверхности острова и растущем на нём лесе, каждую минуту совмещать их со старыми картами и сигнализировать об отличиях. За первое же сканирование мы должны получить уточнённую карту для передвижения, а за пару-тройку недель — список подозрительных точек, которые могут являться стойбищами квазиантропов.

Влажная растительность прохладно и нежно прикасалась к обнажённым рукам, заставляя жаться с непривычки. Подлесок здесь совсем не густой, поэтому передвигаться между небольшими ареками и порослью диких злаков было удобно. Трава отсутствовала вовсе. Вместо неё землю под ногами устилал пружинистый ковёр гниющей листвы. Ступать по нему — очень странное ощущение для человека, первый раз вылезшего из города…

Мичлав шёл впереди меня, а я должен всегда держаться позади и идти точно за ним следом. Первое, что стало заметно — двигаясь, я издаю гораздо больше шума, чем он. Хотя идти вполне удобно, никаких зарослей, сквозь которые надо продираться, материал одежды не шуршит, но… Не знаю, я слышал только себя!

— Так… — Мичлав обернулся уже минут через пять. — Мягче ступай. Тут тебе не дома. И не вламывайся в кусты с разбега. Смотри на меня, вспоминай как животные двигаются, ясно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика