Читаем Три жизни Тани полностью

Хвар возглавил группу полицейских, прошедшую до самого леса по еле заметным следам на растительности: здесь неслась рыжая собака, совершая скачки то вправо, то влево. На острых стеблях осоки и колючих стеблях цветов тут и там обнаруживались мелкие частички рыжей шерсти, и Хвар отчётливо улавливал в воздухе запах той самой собаки, которую встречал на крыше главного корпуса всекосмической полиции.

— Возьмите шерсть на генетическую экспертизу, у Найла Лэйкана есть образцы для сравнения, — велел Хвар своим людям, — но я уже сейчас могу утверждать, что мы идём по следу той самой колхи — я опознал её запах.

— Вам доводилось видеть эту собаку вживую? — удивились детективы.

— Да, — не вдаваясь в подробности, ответил Хвар.

— Её преследовали на антиграве и палили в неё из бластера, — указывая на следы обломанных кустов и испепелённую листву, сказали детективы. — Мы видели с крейсера охоту на неё.

— Согласен. Запах преследовавшего мне незнаком, но это мужчина, человек. Наверняка кто-то из местных охотников или охранников — я не думаю, что слугам и посторонним лицам разрешено проносить оружие на территорию дворца.

В небе раздался негромкий гул приближающегося летательного аппарата. Хвар глянул вверх, прикрыв глаза ладонью от яркого, слепящего солнца. Судя по звуку, на снижение шёл не шаттл и не гравикорт, а небольшой объект на реактивном двигателе. Вот двигатель смолк и включился антиграв, обеспечивая плавное скольжение объекта к поверхности.

— Ого, да это сам Лэйкан пожаловал! — изумился Хвар, разглядев явившийся объект. — Что же вынудило его покинуть обожаемую лабораторию, из которой его никакими пряниками не выманить? Ребята, идите по следу дальше, найдите собаку. Её кличка Мия и литэйр убедительно просил держать в памяти, что собака лорда Люкиэля очень непроста.

Найл Лэйкан не нуждался в отдельном оборудовании для совершения полётов вблизи поверхности планет — в его многофункциональном теле и без того имелось всё необходимое. Защитные поля, предохраняющие тело от трения о слои воздуха, выключились вместе с антигравом, как только киборг ступил на землю. Он громогласно приветствовал команду Хвара и крепко пожал руку самому бригадиру и подскочившему Грону.

— Куда девали блондинку? Вы потеряли не только начальника, но и единственную симпатичную мордашку в вашей банде? — прогудел Найл.

— Как единственная симпатичная мордашка, Амели выступает на пресс-конференции от лица нашей «банды». Всенародно сообщает о том, что полиция пока ни о чём не сообщает, — отозвался Хвар.

— Потому что упустила всех подозреваемых, — дополнил Найл. Он внимательно просканировал взглядом окрестности и сказал: — Вижу, тут остались только свои. Хорошо. Я так подумал, что раз Горд куда-то ускакал, то вы без него не сообразите, что именно следует искать в этих руинах.

При этих словах подскочили и развернулись к киборгу все криминалисты. Безнадежность в их глазах сменилась воодушевлением и упованием на научно-техническое чудо, которое создаст признанный гений наноэлектроники и всяческих технологий.

— Литэйр сообщил вам секретную информацию? Поделился своими планами? — вдохновился Грон. В голосе его прозвучал лёгкий намёк на ревность и обиду, но молодой агент железной волей задавил в себе недостойные чувства. Они все делают одно дело, и раз шеф решил довериться лишь Лэйкану, значит, так было надо.

— Да, он планировал взлом одной сложно устроенной охранной системы, и я вам скажу: он скинул мне схему охранок этого склепа, я сверился с местной полицейской базой.

— Молкиаль успел проникнуть сюда раньше шефа, — махнул рукой вновь поникший Грон.

— Не стоит так недооценивать своё начальство, — хмыкнул Найл. — Ну-ка, народ, освободите развалины склепа от своего присутствия!

Как только все выстроились вокруг места взрыва, Найл вытащил из кармана плоский приборчик и потыкал в него тонким стерженьком, выдвинувшимся из пальца. Из каменномраморного песка в воздух поднялись еле заметные глазу чёрные мушки, ринулись к руке Найла и зароились над приборчиком тёмным облачком. Мигнула синяя вспышка — и все мушки плотно легли в микроскопические углубления на поверхности приборчика.

— Отлично, полный комплект! — самодовольно известил Найл. — Собственно, хватило бы и десятка штук, но вы же знаете эти голограммы: стоит отрезать от них кусок и качество всего изображения сразу становится заметно хуже. Магия — это баловство, кластерные нанотехнологии — вот реальная сила! Каждый кластер выдерживает прямое попадание заряда бластера!

— Что это было? — встряхнул лысой головой Хвар, никогда не видевший таких чёрных мушек.

— Почему было? Это есть моё последнее изобретение: записывающие стереокамеры микронного размера. Толщину в несколько десятков микрон имеют волосы, которых у тебя нет.

— Ты можешь выражаться на нормальном всеобщем языке?!

Перейти на страницу:

Все книги серии В теле животного

В собачьей шкуре
В собачьей шкуре

Диана Уинн Джонс — английская сказочница, автор «Крестоманси» и "Шагающего замка" (ага, того самого, по которому фильм Миядзаки). Книга, перевод которой я сегодня представляю вашему вниманию, никогда не переводилась на русский язык. Причина, я думаю, проста: переводчику, который возьмется переводить эту книгу, необходимо разбираться в астрономии. А где ж такого взять? Ну, вот она я.Книга написана в 1975 году. Я абсолютно уверена, что Роулинг ее читала и создавала своего Сириуса Блэка, опираясь на образ, созданный Дианой Джонс.Если кто-то с редакторскими скиллами пожелает провести литературную редактуру текста, я вышлю текстовый файл.***В названии книги кроется сразу много смыслов. Dogsbody — это по-английски «шестерка», человек, выполняющий тяжелую и неблагодарную, «собачью» работу. Именно в таком положении оказывается главный герой — звезда Сириус, которого обвинили в убийстве другой звезды. За это Сириуса отправляют на Землю в облике… те, кто читали мои статьи по астрономии, уже поняли, в каком — разумеется, в облике собаки. Он должен разыскать там некий неимоверно могущественный артефакт; только тогда ему позволят вернуться на небеса. Если же он не сможет этого сделать, то умрет на Земле. Срок выполнения задачи — жизнь собаки."Шестеркой" служит и девочка по имени Кэтлин, дочь ирландского заключенного-террориста, из милости живущая у своих английских родственников и постоянно терпящая их придирки и попреки. Кэтлин спасает крохотного Сириуса и становится его хозяйкой, но, чтобы ей позволили держать пса, соглашается выполнять всю работу по дому, от чего придирок и попреков меньше отнюдь не становится.Но быть домашним псом не так-то легко, если перед тобой стоит задача найти то-не знаю что. Даже если тебе помогают Солнце, Земля и Луна…***

Диана Уинн Джонс

Фэнтези

Похожие книги