Читаем Три золотых пророчества полностью

Бренда Грэхам явно выглядела довольнее всех. В субботу у неё было такое лицо, какое бывает только по понедельникам – на губах сияла гордая, немного надменная улыбка, соответствующая её роли почтового работника.

– А кто придумал её пригласить? Это была моя блестящая идея, не забыли? – проворчала она, выглянув в открытую дверь гостиницы. – В Интернете сказано, что миссис Сильвертон получила довольно много наград. Она достойная замена нашей дорогой Клео!

Я слушала эти дифирамбы стиснув зубы.

– Пугало всех загипнотизировало своей улыбкой до ушей, – сказал Ной, – или затуманило им мозги дезинфицирующим средством.

Однако в его насмешках угадывалась горечь. Возможно, он думал о том же, о чём и я: столько людей не могут ошибаться. Не важно, как мы с ним относимся к миссис Сильвертон – на самом деле она оказалась отличным врачом.

В тот вечер мы особенно долго пробыли в волшебном лазарете, хотя работы там было совсем немного.

Почти все лепреконы выздоровели, и сыпь у русалок тоже почти прошла. А мы всё находили новые причины, чтобы не идти домой. Мы разровняли песок в отделении для русалок, отполировали ванны, застелили свежим бельём все кровати лепреконов – и только тогда отправились домой. Не торопясь.

У изгороди мы едва не столкнулись с мистером О’Лири, который, как обычно, держал в руке блокнот, а за его правым ухом виднелся остро заточенный карандаш. Он тянул за собой ручную тележку с тремя пустыми клетками для кур.

– Здравствуйте, вы к нам так поздно? – спросила я. – Надеюсь, ничего страшного не случилось?

Мистер О’Лири рассмеялся и помахал блокнотом:

– Страшного? Наоборот, я бы сказал! Теперь я знаю, как мне гарантированно получить статью в крупной газете: я расскажу об «ИЗУППА» миссис Сильвертон!

Ной наклонился к моему уху.

– Что он сказал? У кого где зудит? – пробормотал он.

Я пожала плечами.

– Кажется, вы хотели написать о спасении китов! – напомнила я своему бывшему учителю.

Но мистер О’Лири только отмахнулся:

– О нет, новая тема гораздо интереснее. Нашему острову именно этого не хватало. Как хорошо, что миссис Сильвертон привнесла глоток свежего воздуха! – Он нахлобучил фуражку и ушёл под грохот куриных клеток.

Едва всё стихло, у нас за спиной кто-то откашлялся. Обернувшись, мы с Ноем увидели миссис Сильвертон, снова бесшумно возникшую совсем рядом. Интересно, как удаётся женщине с такой уверенной манерой поведения и пронзительным голосом подкрадываться так незаметно?

– А, это вы, – сказала она. – А я уж решила, что принесли больного питомца. Пока вы гуляли неизвестно где, у меня было много посетителей. Хорошие новости на острове распространяются очень быстро!

Вроде бы ничего плохого она не сказала, однако я почувствовала, как мелкие волоски у меня на шее встали дыбом. Быть может, дело в странном блеске в глазах миссис Сильвертон или в том, как она остановилась посреди прохода, загородив нам вид на внутренний двор.

– Какие новости? – встревоженно уточнила я. Губы миссис Сильвертон растянулись в широкой ухмылке, как будто она ждала именно этого вопроса.

– Я поняла, что жители острова чувствуют себя немного обделёнными в заботе о своих животных. Они хотят получить помощь не только когда их питомцы больны или ранены, но и когда возникают сложности с питанием и поведением. И я нашла идеальное решение: ИЗУППА!

– Опять этот непонятный зуд? – пробормотал Ной, не утруждая себе тем, чтобы понизить голос.

Миссис Сильвертон не растерялась. Отступив на шаг, она торжественно указала на плакат, висящий рядом с дверью в клинику. На нем идеальным почерком было выведено: «Институт здоровья и ухода за питомцами Патч-Айленда. Решаем проблемы по мере поступления».

– ИЗУППА! – воскликнула миссис Сильвертон. – Это самый настоящий исследовательский центр, посвящённый благополучию пушистых и пернатых друзей. Здесь животных профессионально помоют и осмотрят, предоставят им особую домашнюю еду и массаж, под умиротворяющую музыку им с любовью привьют новые привычки. Вернувшись, хозяева найдут их в лучшем состоянии, чем когда-либо прежде.

– И это всё о животных? Я ничего не пропустил? – спросил Ной. – Не строки из рекламы о машинах… или описание курорта для богатых пожилых дам?

Если миссис Сильвертон и начала терять терпение, то никак этого не показала. Только её правая бровь поднялась чуть выше левой.

– Речь идёт, – медленно произнесла она, – о семи новых пациентах, которых привезли сюда сегодня. Моя идея создания Института полностью себя оправдала.

На это даже Ной не смог придумать насмешливый ответ, да и я тоже на несколько секунд потеряла дар речи. Возможно, оздоровительный курорт для животных и кажется немного странным предприятием, но с какой стороны ни посмотри, ничего плохого в нём нет. Вот только разговоры о домашней еде и особой заботе не вязались с образом миссис Сильвертон.

– Зачем вам это нужно? – поколебавшись, спросила я.



Миссис Сильвертон поджала губы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руби с волшебного острова

Похожие книги

Исторические повести
Исторические повести

Исторические повести "Мститель" (1880), "Борьба Виллу" (1890) и "Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты" (1893) занимают центральное место в творчестве Эдуарда Борахёэ (1862-1923) - видного представителя эстонской литературы конца XIX века.Действие в первых двух произведениях развертывается в 1343 году, когда вспыхнуло мощное восстание эстонских крестьян против немецких феодалов, вошедшее в историю под названием "Восстания в Юрьеву ночь".События, описанные в третьем произведении, происходят во второй половине XVI столетия, в дни Ливонской войны, в ходе которой под ударами русских войск, поддержанных эстонскими крестьянами, рухнуло Орденское государство рыцарей-крестоносцев в Прибалтике.

Вадим Викторович Каргалов , Клара Моисеевна Моисеева , Сергей Петрович Алексеев , Эдуард Борнхёэ

Детская литература / Проза / Историческая проза