Читаем Три золотых пророчества полностью

– Мне неприятно это говорить, – сказала она, всем своим видом показывая, каких невероятных усилий ей стоит произносить каждое слово, – но Клео, похоже, вкладывает в ветеринарную практику ровно необходимый минимум времени и усилий. Я помню, что ещё в институте, вместо того чтобы выполнять домашние задания, она выступала за спасение деревьев. Однажды она даже хотела предотвратить строительство дороги, из-за которой должны были снести курган фей! – Снисходительно улыбаясь, миссис Сильвертон покачала головой, а я сжала за спиной кулаки. Мне захотелось рассказать, что бабушка вела приём в двух лазаретах одновременно и что феи постоянно посещали один из них. Но это, конечно, было невозможно. Поэтому я молча выслушала продолжение тирады миссис Сильвертон. – Мне, например, очень нравится лечить животных и ухаживать за ними, и я хочу принести пользу жителям острова Патч. Они достойны того, чтобы об их питомцах заботились наилучшим образом. Поэтому особо прошу вас не спускать глаз с огромной плохо воспитанной собаки и не подпускать её к Институту!

– Но это невозможно, – возразила я. – Как мы должны следить за Зайцем, не подпуская его к Институту – и одновременно заботиться о бездомных животных, которые у нас лечатся?

– А кто сказал, что вы будете и дальше ухаживать за бездомными животными? – изумилась миссис Сильвертон. – Специальную программу ухода за животными в ИЗУППА я, конечно же, возьму на себя. Так я обещала моим новым клиентам. В конце концов, они за это платят.

Ной заметно помрачнел.

– Можем ли мы хотя бы ухаживать за чайкой? – поинтересовался он.

Миссис Сильвертон печально нахмурилась, и улыбка сбежала с её губ:

– Ах да, дети, мне надо вам кое-что сказать. До сих пор жители острова могли приходить сюда и уходить когда им заблагорассудится. К сожалению, один из них, должно быть, оставил сегодня дверь открытой. Чтобы этого больше не случилось, я попросила нашего доброго фермера поставить засов. – Она указала на массивный поперечный брус, перекрывший дверь в лазарет снаружи. – Вот видите? Теперь все животные в моем Институте в стопроцентной безопасности.

– И что это значит? – грозно спросил Ной.

– Что случилось с чайкой? – в ту же секунду спросила я.

Миссис Сильвертон вздохнула:

– Похоже, эта несчастная дикая птица каким-то образом сбежала. Но если вы найдете её снова, вам всё равно придется выхаживать её где-то в другом месте. Всё-таки Институт я создала для домашних животных, понятно?

Глава 11

Сплошные неприятности


Патч-Айленд, без сомнения, остров небольшой – настолько, что преподобный Морланд утверждал:

– Из кармана Господа Бога выпала крошка и со временем превратилась в нашу прекрасную родину.

А старый Фергюс, заходя в «Грэхам Инн», порой ворчал:

– Опять у поварихи что-то подгорело? Дымом тянет аж на южном пляже!

На самом деле стряпня Бренды пахнет очень вкусно, и ароматы долетают лишь до противоположного конца центральной площади. Фергюс просто дразнил хозяйку гостиницы.

В любом случае, никто бы не взялся утверждать, что Патч-Айленд – большой остров. Но я знала, как трудно найти здесь похищенного лепрекона – а искать раненую чайку и вовсе дело совершенно безнадёжное.

– Может, хватит? – сказал Ной после двух часов блуждания по холмам под моросящим дождём.

– Дай-Дай, наверное, спит под каким-нибудь кустом. Ведь уже совсем темно.

– Серебристые чайки летают и по ночам! – ответила я. – А вдруг с ней что-то случилось? Она даже взлететь не может – рана ещё не зажила!

И с трудом сдерживая слёзы, я быстрее зашагала по влажной траве, пряча лицо. Однако Ной уже достаточно хорошо меня изучил, чтобы понять, когда мне совсем плохо. В два прыжка он обогнал меня и пристально посмотрел в глаза.

– Слушай, мы сейчас пойдём домой, а завтра утром Дай-Дай наверняка будет сидеть у нас под дверью. Она очень умная и не потеряется. Всё будет хорошо, да?

Я молча опустила голову.

– Скажи «да», Руби, – приказал Ной.

– Да, Руби, – машинально ответила я, не поднимая головы.

Я пошла за Ноем обратно во двор, мимо так называемого Института, куда ещё вчера так любила приходить. При виде железного замка у меня на душе заскребли кошки. Запертые двери на Патч-Айленде попадались не часто.

– Не обращай внимания, – сказал Ной, и я снова последовала его совету.

Но когда он предложил посмотреть вместе фильм, я молча покачала головой. Во-первых, миссис Сильвертон наверняка заявилась бы в гостиную, а во‑вторых, я ужасно устала. События последних дней вдруг навалились на плечи, как рюкзак, набитый учебниками. Ну почему всё пошло не так?

Заяц, похоже, почувствовал, как мне грустно, и когда я чуть позже выключила свет в своей комнате и легла спать, он устроился совсем рядом с моей кроватью. Стоило протянуть руку, и я могла зарыться пальцами в его пушистую шерсть. Мне даже показалось, что пёс решил меня охранять.

– Не уходи, ладно? – пробормотала я, опуская на подушку кружащуюся от усталости голову.

Волкодав тихо заворчал. Вскоре я заснула.

Секунда – и я уже мчалась куда-то в кромешной тьме, а вслед мне летел сердитый визг миссис Сильвертон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Руби с волшебного острова

Похожие книги

Исторические повести
Исторические повести

Исторические повести "Мститель" (1880), "Борьба Виллу" (1890) и "Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты" (1893) занимают центральное место в творчестве Эдуарда Борахёэ (1862-1923) - видного представителя эстонской литературы конца XIX века.Действие в первых двух произведениях развертывается в 1343 году, когда вспыхнуло мощное восстание эстонских крестьян против немецких феодалов, вошедшее в историю под названием "Восстания в Юрьеву ночь".События, описанные в третьем произведении, происходят во второй половине XVI столетия, в дни Ливонской войны, в ходе которой под ударами русских войск, поддержанных эстонскими крестьянами, рухнуло Орденское государство рыцарей-крестоносцев в Прибалтике.

Вадим Викторович Каргалов , Клара Моисеевна Моисеева , Сергей Петрович Алексеев , Эдуард Борнхёэ

Детская литература / Проза / Историческая проза