Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

В 498 году до н. э. Гоуцзянь, ван царства Юэ, решил нанести удар по царству У Советник Фань Ли убеждал его: «Повелитель, враг силен, а мы слабы. Если действовать необдуманно, одержать победу будет очень трудно». Но Гоуцзянь его не послушал, и армия Юэ потерпела тяжелое поражение под Фуцзяо. Ван Гоуцзянь был вынужден сдаться и принять унизительные условия капитуляции – вместе с супругой, советником Фань Ли и другими придворными он отправился в царство У чтобы прислуживать его правителю Фучаю.

Чтобы завоевать доверие У-вана, Гоуцзяню пришлось тяжело трудиться, и три годя спустя ему разрешили вернуться на родину.

Возвращаясь в родное царство, Гоуцзянь испытывал как радостные, так и горестные чувства. Он заявил своим министрам: «Из-за моей ошибки наше царство оказалось под угрозой гибели. Я прошу вас сделать все возможное, помочь мне расправиться с врагом и тем самым смыть позор!» «Повелитель, об этом же мечтаем и мы – ваши слуги, и весь ваш народ!» – отвечали ему министры один за другим.


Красавица Си Ши, первая из «Четырех великих красавиц» Древнего Китая


Отныне ван Гоуцзянь вел себя скромно и осмотрительно, относился с уважением к мудрецам, помогал бедным и немощным. В своем дворце он даже повесил на стену желчный пузырь и лизал его, чтобы не забывать о горечи поражения и жажде мести.

Год за годом жизнь в царстве Юэ налаживалась, народ был доволен, государство процветало. Гоуцзянь продолжал ежегодно преподносить богатые дары правителю царства У, все больше завоевывая его благосклонность.

Однажды ван царства Юэ узнал, что Фучай-ван собирается построить башню Гусутай[34], и отправил ему в дар дерево для строительства. У-ван Фу-чай никогда не видел таких больших бревен, подарок ему очень понравился. Но это стало для строителей проблемой: пришлось изменить изначальный проект и увеличить высоту башни. Работы прибавилось, людей и средств потребовалось больше. В итоге строительство башни привело к недовольству народа.

У-ван вел распутную жизнь, чем также воспользовался Гоуцзянь, послав к правителю У красавицу Си Ши. У-ван был очарован ее красотой и умом и все время проводил с новой наложницей, забыв о государственных делах.

Осенью того же года чиновник из царства Юэ Вэнь Чжун попросил аудиенции у Фучая. Дрожащим голосом он сказал: «Урожай в Юэ в этом году плохой. Мы просим вас, правитель, дать нам в долг зерна. В следующем году мы все вернем сполна». У-ван спросил своих придворных и подданных, стоит ли дать царству Юэ зерна. Ответом ему были лишь возмущенные крики.

Вернувшись в гарем, У-ван спросил мнения Си Ши. Она немного подумала и ответила: «Царство Юэ принадлежит правителю, чиновники и простой народ тоже принадлежат ему. И если правитель хочет стать самым могущественным, то не может допустить, чтобы его подданные умирали от голода». У-ван выслушал ее, кивнул головой и сказал: «Правильно говоришь, моя любимая наложница. Завтра же распоряжусь выделить зерно».

Когда Вэнь Чжун вернулся в Юэ с провиантом, все царство ликовало.

На следующий год в Юэ собрали богатый урожай. Министр Вэнь Чжун, отобрав лучшее зерно, отправился в царство У чтобы вернуть долг. На аудиенции он предложил У-вану: «Повелитель, у царства Юэ достаточно зерна. Если ваше царство использует его, в следующем году урожай будет еще лучше».

По распоряжению У-вана крестьяне царства У посеяли семена из Юэ, но они не взошли. Когда через некоторое время разрыли землю, то увидели, что все семена сгнили. Но время посевной уже прошло, и в тот год урожая не было нигде в царстве У. Народ обвинил в этом своего правителя.

Именно на такой поворот событий и рассчитывал Вэнь Чжун. Семена, которые он отвез в У были сварены, высушены на солнце и, разумеется, не могли прорасти.

В это время Фучай со своими лучшими воинами отправился в поход против царств Ци и Цзинь. Гоуцзянь понял, что час его мести настал. Воспользовавшись отсутствием У-вана и голодом в царстве, Гоуцзянь напал на У.

У-ван, узнав об этом, развернул войско. Между армиями Юэ и У вблизи Уху завязалось ожесточенное сражение. Армия У потерпела три поражения кряду. Войско Юэ вторглось в столицу У Не выдержав горечи поражения, У-ван бросился на собственный меч.

Так ван царства Юэ «среди пожара учинил грабеж», уничтожил царство У и смыл свой позор. Он стал властителем Востока и последним могущественным правителем эпохи Весен и Осеней.

Как Доргонь «среди пожара учинил грабеж», а потом вторгся в Китай

На закате династии Мин расцвела коррупция; народ страдал от нищеты. Император Чунчжэнь, главной чертой которого была подозрительность, не имел веса при дворе. Его окружали льстецы и подлецы. Он постоянно менял министров, верил всем наговорам – так, из-за слухов он казнил выдающегося генерала Юань Чунху-аня. Это и предопределило скорый крах династии.


Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги