«Отелло» был приблизительно в трех лье. Хотя экипаж и не слышал, о чем говорил маркиз с капитаном Гомесом, появление парусника привлекло всеобщее внимание; почти все матросы и пассажиры подошли к тому месту, где стояли собеседники; большинство приняло бриг за коммерческое судно, и все с любопытством смотрели, как он приближается, но вдруг какой-то матрос крикнул на своем образном языке:
– Святой Иаков! Всем нам крышка, это сам Парижанин!
При этом грозном имени ужас охватил бриг, смятение воцарилось неописуемое. По приказу капитана матросы мгновенно принялись за дело: под угрозой опасности, стремясь во что бы то ни стало достигнуть берега, Гомес распорядился поднять на корабле все высокие и низкие лисели, чтобы ветер надувал поверхности всех парусов, натянутых на реях. С огромным трудом удалось произвести этот маневр; разумеется, не хватало того поразительного единства в действиях, которое так восхищает на военном судне. «Отелло» летел, словно ласточка, паруса его были установлены по ветру, но казалось, что прошел он все же немного, и несчастные путешественники почувствовали сладостную надежду. Вдруг в то мгновение, когда после неслыханных усилий «Святой Фердинанд» ускорил ход благодаря искусным маневрам, в которых принимал участие сам Гомес, показывая всем, как надо действовать, и давая указания, рулевой, конечно, не без умысла, сделал неправильный поворот и поставил бриг бортом против ветра. Под ударами бокового ветра паруса так сильно «заполоскались», что «отняли» у судна ветер; лисель-сприты сломались, и корабль «отказал». Капитан был взбешен и стал белее паруса; одним прыжком бросился он к рулевому и занес над ним кинжал с такой яростью, что промахнулся, но все же столкнул матроса в море: затем он схватил руль и попытался возместить урон, нанесенный его испытанному, бывалому судну. Слезы отчаяния стояли в глазах его, ибо предательство, угрожающее плодам наших трудов, причиняет нам более глубокое горе, нежели неминуемая смерть. Но чем больше сыпал капитан проклятиями, тем хуже двигалось дело. Он сам выстрелил из сигнальной пушки, надеясь, что выстрел услышат на берегу. В тот же миг корсарское судно, которое приближалось с неимоверной быстротой, ответило выстрелом из пушки, и ядро не долетело до «Святого Фердинанда» лишь туазов на десять.
– Черт возьми! – крикнул генерал. – Ловкий прицел! И пушки у них особенные.
– Ну, раз он заговорил с вами, значит, помалкивайте!.. – заметил какой-то матрос. – Парижанину нечего бояться и английского корабля…
– Все кончено! – безнадежно воскликнул капитан, наводя подзорную трубу на берег. – Мы еще дальше от Франции, чем я предполагал.
– Зачем отчаиваться? – воскликнул генерал. – Все ваши пассажиры – французы, они зафрахтовали ваше судно. Вы говорите, что корсар этот – уроженец Парижа? Так поднимите же белый флаг, и…
– И он пустит нас ко дну, – ответил капитан. – Он ни перед чем не остановится, лишь бы завладеть богатой добычей.
– Ну, если это пират…
– Пират? – сердито сказал матрос. – Э, все у него узаконено, он-то знает, что делает.
– Так покоримся же своей участи! – воскликнул генерал, поднимая глаза к небу.
У него достало сил сдержать слезы.
Не успел он вымолвить эти слова, как раздался второй пушечный выстрел; ядро, пущенное более метко, попало в корпус «Святого Фердинанда» и пробило его.
– Лечь в дрейф! – приказал удрученный капитан.
Матрос, защищавший честь Парижанина, стал очень искусно помогать выполнению маневра, вызванного беспомощным положением судна. Прошло смертельно тягостных полчаса. Экипаж находился в глубоком унынии. «Святой Фердинанд» вез четыре миллиона пиастров, составлявшие богатства пяти пассажиров и богатство генерала – миллион сто тысяч франков. На «Отелло», который теперь был в десяти ружейных выстрелах, уже отчетливо виднелись грозные жерла дюжины пушек, готовых открыть огонь. Казалось, ветер, посланный самим дьяволом, подгонял корабль; но взгляд искушенного моряка легко угадывал, чем объясняется эта быстрота, – стоило лишь присмотреться к стремительному ходу брига, к его продолговатому, узкому корпусу, к высокому рангоуту, к тому, как скроены паруса, как превосходна, как легка вся оснастка, с каким проворством, с какой слаженностью, будто один человек, действует весь экипаж, ставя по ветру белую стену парусов. Стройное деревянное сооружение, казалось, дышало уверенностью в своей силе, было проворно и понятливо, как боевой конь или хищная птица. Матросы на корсарском корабле двигались безмолвно и готовы были в случае сопротивления уничтожить утлое торговое суденышко, которое, к счастью для себя, присмирело и напоминало провинившегося школьника, застигнутого учителем.
– У нас ведь есть пушки! – закричал генерал, сжимая руку капитана.
Испанец бросил на старого воина взор, полный мужества и отчаяния, и промолвил:
– А люди где?