А ещё пару дней спустя за завтраком Хината получила записку, предлагавшую ей явиться вечером в кабинет директора. «Стало быть, сегодня мы узнаем ответ», — подумала Хината и нашла взглядом Лиама за столом Когтеврана. Тот смотрел на неё, сжимая в руке клочок пергамента; медленно наклонил голову. Кивнув в ответ, Хината огляделась в поисках Дейдары, но не обнаружила ни за одним из столов в Большом зале. Впрочем, Хината не придала этому большого значения — до того, как Дейдара влетел в класс зелий на несколько минут позже удара колокола.
Ощущая ярость, волнами расходившуюся от него, Хината рефлекторно вытянулась по струнке, опустила руку на разделочный нож. Работавший с нею в паре Рейнальд, к счастью, не обратил на это внимания — следил взглядом за подвижным лицом Дейдары, мимика которого говорила больше, чем некоторые способны выразить словами.
— Интересно, что с ним? — прошептал Рейнальд с искренним любопытством, не отводя взгляд от однокурсника, которому Слизнорт заботливо-шутливо выговаривал за опоздание. Хината не ответила, полностью сосредоточенная на Дейдаре: видела в позе, стиснутых кулаках Дейдары до безумия чёткое желание ударить стоящего перед ним. Поразительно: ни тени мысли о последствиях во взгляде. Это с ним делает незамутнённый гнев?..
Передвинув ногу, Хината резко опрокинула уже наполненный водой котёл между ней и Рейнальдом. Раздался грохот, Рейнальд отпрянул, сидевшая перед ними Аделоиза Гринграсс взвизгнула, а Слизнорт — благо для него же! — отвлёкся от готового взорваться Дейдары.
— Ах, мисс Бенсон, ну что такое?!
— Простите, профессор, — кротко извинилась Хината под едкие смешки слизеринцев и принялась возвращать котёл на место. Рейнальд бросился помогать, а тем временем Дейдара, пользуясь отвлечением профессора зелий, ускользнул в самый дальний и тёмный угол класса.
Что могло настолько сильно его разозлить? Судя по направлению внимания, и Итачи размышлял над этим. Хината же решила не гадать. На удачу, Слизнорта отозвала из кабинета заглянувшая мадам Помфри, поэтому Хината поднялась с места и по пути к шкафу за недостающими ингредиентами задержалась у парты Дейдары.
— Что случилось? — спросила она тихо и участливо.
Дейдара поднял на неё взгляд от корня, который ожесточённо шинковал.
— С какого хера я должен тебе что-то объяснять? — прорычал он.
— Следи за языком, — осадил Итачи, подошедший к Хинате, пока класс шумно готовил очередной бальзам. «Когда он начнёт доверять мне действовать самой?» — про себя вздохнула Хината, открыла рот, чтобы разрядить обстановку — но не успела.
Скривившись, Дейдара неожиданно пнул Итачи в голень — тот пошатнулся, и подрывник налетел на него с кулаками. Миг спустя они сцепились под улюлюканье Уолтера Эйвери.
— Остановитесь! — окликнула их Хината и бросилась разнимать, но была тут же остановлена Римусом, загородившим дорогу:
— Не стоит, Хлоя!
Хината мотнула головой и попыталась пройти, но на ней уже повисли тревожно восклицавшие что-то Лили и Гестия. Парни тоже вмешались: Рейнальд опустил руку на плечо Итачи, а Джеймс и Питер вдвоём оттаскивали от него яростно вырывающегося Дейдару. Улучив момент, Сириус подобрался ближе и со всей силы ударил Дейдару кулаком по лицу.
В кабинете разом повисла тишина. Все напряжённо уставились на злорадно удовлетворённого Сириуса.
На полную минуту Хината затаила дыхание, не в силах предположить реакцию Дейдары. Итачи явно готовился к новому броску в случае резких движений Дейдары, и у Рейнальда не было, конечно, ни шанса его удержать.
Дейдара медленно провёл пальцами по скуле, бросил взгляд на окропившую их кровь.
— Херовый удар, Блэк.
Выражение довольства разом пропало с его лица. Завёлся Сириус мгновенно, и теперь уже его перехватили, удерживая, Джеймс и Питер.
— Предатели крови, — презрительно прокомментировал Уолтер, обращаясь к Эвану. — Достойные волшебники решают ссоры магией, а не кулаками.
Джеймс вспыхнул, Сириус поджал губы. Дейдара сделал в сторону Эйвери нехитрый жест и молча вышел из класса. В коридоре раздались оханья Слизнорта и мадам Помфри.
***
— Детский сад, — процедил Лиам, с возмущением поглядывая на Дейдару. Хината стояла чуть в стороне, сложив руки на животе, и делала вид, будто рассматривает горгулью на входе в кабинет директора. Та пока не впускала ребят — возможно, у профессора Дамблдора другие посетители.
— Скажи это… не мне, — огрызнулся Дейдара и бросил на Хинату такой взгляд, словно она мешала ему самим своим существованием. Хината проигнорировала, внешне сосредоточенная на горгулье, внутренне — на разговоре парней.
— Меня он никогда не слушает, — ощетинился в ответ Лиам, но после цыканья Дейдары понизил голос: — Но если даже Эшли не может выведать у него, что произошло…
— Остаётся только выбить из него правду, мм, — мрачно подытожил Дейдара.
Одновременно с этим раздался скрежет, и горгулья отпрыгнула в сторону, открывая проход на винтовую лестницу. Не оглянувшись на парней, слыша, что они следуют, Хината первая поднялась к директорскому кабинету.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики