Профессор Дамблдор расположился за своим рабочим столом, задумчиво поглаживая край старого журнала. Хината приметила немного золы на ковре перед камином и решила, что и в самом деле у директора были посетители до них; судя по его лицу, встреча была не из радостных.
— Добрый вечер, профессор, — первая поздоровалась Хината, пока Дейдара и Лиам входили и закрывали дверь.
— Добрый вечер, — откликнулся Дамблдор, улыбнулся студентам. — Проходите, присаживайтесь. Чаю?
— Нет, благодарю, — почти в один голос ответили Хината и Дейдара, Лиам молча мотнул головой.
— Тогда давайте обсудим то, зачем я вызвал вас троих, — директор оставил в покое журнал и жестом приманил из стопки бумаг и положил перед собой документ, подготовленный компаньонами. — Не буду лукавить, ваша затея удивила меня. За почти шестьдесят лет, что я работаю в Хогвартсе, я повидал немало кружков, но ни разу — подобного.
— Это не кружок, директор, — возразил Лиам, всегда резко реагировавший на даже тень осуждения или принижения его работы. — Если вы читали документ…
— Я его читал, и внимательно, мистер Шелби, — спокойно перебил его Дамблдор. — С одной стороны, вы предлагаете платформу для выражения студентами мыслей и пожеланий касательно жизни в школе, которые затем могут быть эффективно переданы преподавательскому составу и Совету попечителей. С другой стороны, шефство — в ваших терминах, «координацию работы» — над уже существующими клубами и помощь заинтересованным в создании новых. С третьей стороны, курирование организации внутришкольных мероприятий… Касательно данного пункта, на какие источники финансирования вы рассчитываете?
— Во-первых, на поддержку Попечительского совета, предоставляемую всем студенческим организациям Хогвартса, — быстро заговорил Лиам, загибая пальцы. Прислушиваясь, Хината параллельно украдкой осматривала кабинет. Дейдара вроде бы занимался тем же, но Хината не бралась сказать, как далёк он мыслями. «Его привязанности — наши козыри», — прозвучал в голове голос Итачи. Хината вздохнула. — Во-вторых, мы планируем поиск спонсоров и уже имеем предварительную договорённость с благотворительным фондом Шелби. В-третьих, мы открыты для пожертвований.
— Хорошо, — по лицу Дамблдора было невозможно сказать, о чём он думает на самом деле. — Зная вашу когтевранскую педантичность, я предполагаю, мистер Шелби, вы знаете о необходимости согласования всех денежных вопросов с Советом попечителей?
— Разумеется, директор, — надулся от гордости Лиам, и Хинате подумалось, что стоит хвалить его почаще. Признание заслуг, судя по всему — лучший ключ к его сердцу.
«Как я об этом думаю», — мысленно устыдила себя Хината. Она знала, что Итачи бы одобрил подобный подход. Однако она — не Итачи и не хочет им быть.
— Тогда обратимся к координации работы и созданию школьных клубов, — Дамблдор чуть приподнял брови, приглашая говорить, но смотрел он не на Лиама — на молчаливых шиноби. Внутренний толчок; Хината открыла было рот, но Дейдара заговорил раньше:
— Сейчас из клубов, по сути, одни только команды по квиддичу, хор да плюй-камни. Мы подумали, было бы неплохо накинуть разнообразия, а то многим энергию девать некуда…
— Мистер Поттер хочет сказать, что в рядах студентов чувствуется потребность в альтернативах для времяпрепровождения, — повысил голос Лиам, раздражённо зыркнул на Дейдару. Тот ответил ему не более тёплым взглядом.
— Возможности для самовыражения и творчества крайне важны, — произнесла Хината, сглаживая момент. — Мы думаем о самых разных сообществах: посвящённых искусству, рукоделию, спорту, обсуждениям и так далее.
— Многие из подобных объединений существовали в разные годы, — заметил Дамблдор, и сложно было трактовать, положительный или отрицательный окрас имела его ремарка.
Вновь промелькнула невольная ассоциация с Третьим Хокаге: речь — паутина оттенков и смыслов. Слушающий трактует их сам, тем самым себя выдавая.
— Они держались только на конкретных студентах, их создавших, — выбрал заспорить Лиам. — Создатель уходил из школы — его дело умирало. Мы же нацелены на более долгосрочные проекты, сэр. Для этого и нужен студсовет как объединение, курирующее прочие.
— Мы собираемся сделать большую ставку на преемственность поколений, — добавила Хината важное, на её взгляд, пояснение, без которого слова Лиама — пустое бахвальство; пусть совсем не его юноша хотел в них вложить — таланта старшего брата к ведению бесед ему недоставало. — Студсовет будет включать учеников с разных курсов и факультетов, состав будет динамичен — мы не намерены допускать ситуацию, в которой совет оккупируют связанные между собой люди и не допустят никого со стороны.
— Звучит прекрасно, — всё тем же неопределённым тоном произнёс Дамблдор. «Он сомневается в нашей способности претворить планы в жизнь», — предположила Хината.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики