Читаем Тринадцатая ночь (СИ) полностью

В гостиной было пусто, но в кухне горел свет. Она закрыла за собой дверь и прошла в квартиру. Пол был усыпан веточками и прутиками разной длины. Большинство – сломано пополам.

– Дрейк?

Он был там, за кухонным столом, волосы взъерошены, лицо полотняного цвета, под глазами – темные фиолетово-коричневые круги. В одной руке он держал нож, в другой – прутик. На нем была одежда для бега, а вокруг левого предплечья он полуобернул полотенце. Кровь размазалась по футболке и стекала по руке. Наконец, он поднял на нее глаза, медленно сморгнув поволоку:

– Грейнджер? Сегодня… наверное, четверг.

– Дрейк… – в оцепенении прошептала Гермиона, – что ты делаешь?

– Не знаю.

– Что у тебя с рукой?

– Я пытался вытащить это.

– О, Дрейк…

– Это не мое имя, Грейнджер, – хотел гневно выкрикнуть он, но вышло слабо и натужно. – Пожалуйста, не называй меня так, – он отвел взгляд и начал крутить нож на столе.

Она сглотнула и вытерла вспотевшие руки о джинсы.

– Драко.

– Так-то лучше.

– Дай я посмотрю руку.

– Нет смысла. Не сработало. – Спокойный тон его голоса вызывал еще большую тревогу.

– Драко. Посмотри на меня.

Он послушался. Отстраненная остекленевшая поволока в его глазах заставила ее пожалеть об этом.

– Ты… – голос дрожал, – ты все еще доверяешь мне?

Он медленно кивнул.

– Тогда закрой глаза. Сейчас. И не открывай, пока я не скажу тебе.

– Хорошо, Грейнджер, – его веки с легкостью сомкнулись.

Она вытащила палочку из сумки и направила ее на Драко.

– Дормисо.

Убедившись, что он спит, она сняла полотенце с левого предплечья. От увиденного ей пришлось схватиться за столешницу, чтобы не упасть. Огромная рана тянулась от запястья к локтю.

– Господи… – прошептала Гермиона.

Она вытащила флакон с экстрактом бадьяна из сумки и обработала им рану. Кожа тут же начала стягивать края. Гермиона быстро очистила заклинанием его футболку и стол.

– Хотела бы я, чтобы и все остальное было так же просто, Драко.

Она прижала его ближе к себе и сконцентрировалась на красном шарфе и пирамидке из камней.

***

Он все еще спал. Гермиона сочла это за благо. Она сильно сомневалась, что смогла бы провернуть все это, будь он в сознании.

Она окружила полянку защитными заклинаниями, сделав их невидимыми и неслышимыми, если вдруг случится невероятное и кто-то наткнется на них, шатаясь посреди леса. Гермиона вздрогнула, поставила сумку на землю и наколдовала свитер для себя и одеяло для Драко, заботливо обернув его спящее тело.

Глубоко вздохнула, надеясь, что с воздухом, наполняющим легкие, появится и смелость. Не помогло. Не важно.

– Мне очень жаль. Надеюсь, ты в это поверишь, – прошептала она. Поцеловала его макушку, вдохнув запах волос и уронив на них несколько слезинок.

Потом она поднялась, направила на него палочку и произнесла уверенным четким голосом:

– Фините.

***

Драко снился сон.

Во сне он сидел за столом на маггловской кухне, пытаясь ножом для разделки мяса выточить палочку из обычной дубовой ветки.

Он даже посмеялся над собой. Какого черта он додумался вытворять такое?

Осознав всю бредовость своего действа, он поднялся, положил нож на стол и направился в гостиную, которая на самом деле оказалась невероятно огромной библиотекой. Бесконечные ряды книжных полок тянулись по комнате, и на каждой стояли книги разной толщины и размера.

Драко вздохнул. Ему нужно было много прочесть. Он подошел к ближайшей полке и стащил с нее три книги. Первая была тоненькая, обернутая в синюю кожу: «Как пахнут вещи, том XIV: Мамины духи, праздничные пиры и потные квиддичные мантии». Следующая книга была толстым черными талмудом: «Уроки отца, том LXVI: Вещи, которые ты делаешь недостаточно хорошо». Последняя книга в его руках оказалась простенькой брошюрой в мягкой обложке с названием «Исключительно приятные поцелуи».

Он взял стопку, направился к черному кожаному креслу в углу комнаты и начал читать. Удивительно, но читалось необыкновенно легко. На самом деле, казалось, что как только он открывал книгу, ее содержание сразу перетекало в память. Ну, подумал он, весьма довольный собой, тогда это не займет так уж много времени.

***

Гермиона наблюдала за ним.

Шевелились его губы, глазные яблоки подергивались под веками. Он то улыбался, то вздыхал, то гневно хмурил брови.

Когда он почти успокоился, она снова вытащила палочку.

– Ассурго.

***

Он только закрыл последнюю книгу – «Постыдные истории, которые никогда не должны повторяться», – когда почувствовал, что жутко хочется спать. Он тащился мимо рядов полок, с трудом сдерживаясь, чтобы не сомкнуть тяжелеющие с каждым шагом веки. Как только он снова оказался на маггловской кухне, он сел за стол, положил голову на руки и закрыл глаза.

***

Он не проснулся резко, не закричал, не начал бегать по поляне, как ожидала Гермиона. Нет, пробуждение было процессом постепенным. Сначала были глаза – он открывал их медленно: сперва между веками была только щелочка, потом еще немного, потом веки поднялись полностью. Он медленно сел, внимательно оглядевшись кругом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия