Читаем Триокала. Исторический роман полностью

– Ты права, красавица. Если бы ты знала, как я ее люблю. Только о ней и думаю. Не обижайся… и ничего не говори своему господину. Он меня неправильно поймет… то есть подумает, что я остался недоволен такой красивой девушкой, как ты, а я от всей души ему благодарен за его гостеприимство.

Глава седьмая

Снова Убежище. – Прогулки влюбленных

Во вторую половину таргелиона на всем восточном побережье Сицилии долго держалась ветреная погода. Над беспокойным морем сгущались тучи.

В бухте Улисса раскачивался на волнах небольшой грузовой корабль, готовый к выходу в море. Но Геренний, старый и опытный моряк, чутьем определил приближение большой бури и отложил поездку в Мессану, где он нашел покупателей на златотканые ковры и серебряную посуду.

Кроме товаров, приготовленных для продажи, в самом дальнем углу «пещеры циклопов» лежали сваленные в одну небольшую кучу книжные свитки. Здесь было собрание из нескольких десятков книг, в основном на греческом языке. Можно было только гадать, как эти книги попали к пиратам и почему невежественные эвпатриды моря сразу не выбросили их за борт как ненужный мусор, вместо того, чтобы брать на себя труд переносить их сюда. Видимо, среди морских разбойников время от времени появлялись люди образованные, знавшие цену этим свиткам, в числе которых были сочинения Эпикура, Платона и других философов.

Ювентина из чистого любопытства присутствовала при погрузке ценностей на корабль и обратила внимание на эти книги. Она попросила Геренния отдать их ей во временное пользование. Старик, относившийся к ней очень благожелательно, тут же объявил, что он все эти книги приносит ей в дар.

Для начала Ювентина отобрала для прочтения греческих историков – Геродота, Фукидида, Ксенофонта и Полибия. По утрам отрывки из этих книг Ювентина вслух читала Леене…

Видацилий в точности выполнил обещание, данное Мемнону, отправив Сирта и Леену в Катану на небольшом беспалубном корабле, владельцем которого был один из его знакомых.

От Катаны Сирт и Леена пешком пришли в Убежище.

Ювентина не ожидала увидеть их так скоро и несказанно обрадовалась их появлению.

От Сирта она узнала о схватке пиратской либурны с римским кораблем на виду у Сиракуз. Он рассказал ей, что сам видел, как объятая пламенем бирема исчезла под водой, а пираты благополучно ушли от преследования.

Рассказ Сирта заставил Ювентину взволноваться: она знала, что «Амфитрита» должна была доставить Мемнона в Гераклею. Ей оставалось только надеяться на то, что ее возлюбленный, благодаря своей ловкости и умению владеть оружием, вышел из боя живым и невредимым.

Леену она поселила в своей комнате, а Сирта поручила заботам Гераклеона, который нашел для неприхотливого африканца каморку на верхнем этаже усадебного дома.

Ювентина и Леена с первого же дня стали неразлучны. Их особенно сблизило то, что Ювентина стала учить немую девушку читать и писать. Леена была гречанкой и плохо понимала латынь, поэтому Ювентина решила обучать ее греческой грамоте.

– Когда научишься читать и писать, мы сможем по-настоящему беседовать друг с другом, – говорила она девушке. – Сегодня же пойдем к морю и там начнем наши занятия. Сначала будем чертить на песке буквы и запоминать их. Потом я научу тебя складывать из них слова. Уверяю тебя, это не так уж сложно. Не пройдет и месяца, как ты всему научишься…

Леена согласно и радостно кивала головой.

Занятия они проводили в бухте, соединяя там приятное с полезным: в перерывах между купанием ложились в тени прибрежных скал и чертили на песке буквы и цифры. Леена оказалась способной ученицей. У нее была прекрасная память. В течение немногих дней она запомнила все буквы греческого алфавита, после чего быстро научилась складывать из них простые слова.

Ювентина подолгу рассказывала Леене о Мемноне и о своей безумной любви к нему. Леена с жадным любопытством слушала о первых днях знакомства Ювентины со своим возлюбленным, о кровавых схватках гладиаторов, в которых участвовал Мемнон, о его выдающейся отваге, о дерзком побеге гладиаторов из Рима, о Минуции, поднявшем восстание рабов под Капуей…

О Мемноне Ювентина говорила с нежностью и печалью, жаловалась, что сердце ее измучено постоянным страхом за него.

– Он такой храбрый, всегда идет навстречу любым опасностям. Я так боюсь потерять его! Если это случится, я умру, я не смогу без него жить, – твердила она.

Однажды Леена написала на песке несколько слов, но потом, смутившись, быстро стерла рукой написанную фразу. Но Ювентина успела прочесть, и горькая улыбка тронула ее губы.

– Не спрашивай больше об этом, – с болью в голосе промолвила она. – Видно, так угодно богам. Я обречена не иметь детей… Что ж! Может быть, это и к лучшему. Дети – это привилегия свободных, а не таких, как я и он, преследуемых, гонимых, бессильных защитить себя и своих детей от рабства и позора…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза