Читаем Трёхцветная жизнь Оливера Дэвиса: Английское расследование (СИ) полностью

— А почему я должен не стоять? — молодой профессор Дэвис необдуманно обиделся; его шаг выглядел размеренным. Мысли пришли в полный порядок, соответствуя действиям и планам.

— Раньше мне показалось, что ты пьянеешь довольно-таки быстро, — поделилась она своими наблюдениями.

— Мы выпили по полбокала шампанского, — напомнил он для правдоподобности. — Выпили, потому как был повод.

— Ну да, да, — быстро заговорила она и обогнала своего спутника. — Ты набрался храбрости и сделал всё как положено. Я не ожидала ничего подобного. Не думай обижаться на меня за это. Я так счастлива! Какое всё-таки замечательное сегодня небо! — Май раскрыла руки, покружилась и запрокинула голову.

Ночной небосвод являл зрелище прекрасное. Звёзды подобно хрусталикам рассыпались на многие и многие километры.

Танияма благодарная небесам умиротворённо вздохнула.

— Оливер, почему вы так долго? — уединённость и созерцание звёздного неба внезапно прервала мама Оливера. — Май надо хорошо выспаться! Она же ещё не совсем здорова. Церемония совсем скоро! — женщина какое-то время ждала их дома, затем вышла в сад и, увидев, не сдержалась.

— Какая церемония? — Май округлила глаза и закрутила головой, глядя, то на Нару, то на миссис Дэвис.

— Ты не сказал? — для женщины это был сюрприз.

— Не сказал что? — вклинилась Май снова.

— Как же так?! — закачала головой всегда сдержанная в негативных эмоциях миссис. — С вашей помолвки прошёл год. Теперь можно и жениться. Но до этого вам надо поговорить со священником, который будет заниматься проведением церемонии. Осталось чуть больше недели. Когда ты собирался сказать? — женщина вопрошающе посмотрела на сына, не одобряя его стиля ведения дел.

Это что? Месть? — хлопая ресницами, как бабочка крыльями, Танияма пристально посмотрела на Нару. — Он мстит за колледж… — закралось ей в мысли так же плавно, как поезд заезжает в тоннель.

— Всё в порядке, — убедил Оливер. — Мы как раз решали этот вопрос. Завтра мы встретимся со священником. А после обеда отправитесь на примерку платья. Матсузаки подыскала подходящий салон.

Так вот чем они занимались! — Май раскусила друзей, и в её глазах засверкал яростный огонёк. — Предатели! Дезертиры! Тушите меня! Тушите! Я готова взорваться! — топталась она на месте, злясь на друзей.

— Оливер, это совсем на тебя не похоже, — миссис Дэвис печально прикрыла глаза. — Не разочаровывай своего отца, — завернувшись в тёплую шерстяную кофту, она устало пошла в дом.

— Она права, — не выжидая подходящего момента, Нару указал на дверь, откуда чувствовалось выходящее тепло. — Дел на завтра запланировано много. Тебе надо отдохнуть…

— А тебе надо бы объяснить! — обиженно, сквозь сочащийся слёзы, Танияма перекричала его тихий и приятный голос.

— Кхм, — прокашляться он. — Церковь предполагает некоторый конформизм. Для свадьбы требуется от года до трёх лет после обручения, при этом проживать совместно не разрешается. Можешь считать этот срок проверкой.

— Я говорила не об этом! — снова перебивала она и от обиды сжала зубы. — Через неделю я стану замужней женщиной. А узнаю об этом только сейчас! Тебе не кажется, что надо извиниться?

— Не вижу в том какой-либо надобности, — не разделяя её негодования, Нару деланно закатил глаза. — У тебя ветреный характер. Мои опасения очевидны. Жди я три года, и ты ускакала бы к любому, кого бы увидела в своём сне.

— У-у-у! — затряслась Май. — Всё! Довольно! Я требую развода! — отвернувшись от него вовсе, она притопнула ногой, углубляясь в свою обиду.

— Я могу принять твои требования, — говоря тихо, Нару подошёл к ней как можно ближе и заключил её талию в свои тёплые объятия. — Но ты же выслушаешь, если речь пойдёт о желании на день рождения? — положив подбородок к ней на плечо, он полностью растопил сердце, наполняющееся недопустимым для невесты чувством.

— Сейчас ты скажешь, что хотел бы услышать от меня «да» возле алтаря, — дрожа в голосе из-за приближающихся слёз, Май схватилась за пальцы Оливера, стараясь их разжать.

— Я хочу проснуться рядом со своей женой, — не ослабив хватки, он ласково прошептал. — Это единственный подарок, который я приму от тебя, — говоря громче и серьёзнее, молодой профессор сделал сердцу Май больно. Она всхлипнула. Покраснела. Затряслась.

— Нечестно! — задыхаясь и одновременно цепляясь за его мягкие руки, Танияма дала волю чувствам. — Ты всегда… Всегда выбираешь самые хорошие моменты. Не даёшь времени, когда я бы могла признать свою ошибку. Я хочу… Хочу за тебя замуж! Хочу проснуться рядом утром в твоих объятиях, зная, что это навсегда. Мне очень хочется этого, а ещё мне страшно.

— Странно слышать это от тебя, — посмеялся он тихо-тихо. — Попадать в нелепые ситуации, бороться с призраками и с чем-то страшнее этого выходит у тебя не так уж и плохо. И после такого ты говоришь, что боишься выходить замуж.

Перейти на страницу:

Похожие книги