— Я уже озвучивал причины. Не вижу смысла повторяться. Кроме того, моим родителям обо всём сообщили, — дал он сухой, натянутый ответ.
— Ага, эта ваша финансовая директриса тебе отомстила! — вместо Май на шее у Нару повис Такигава. — Мы-то держали язык за зубами, значит, тебя выдала либо она, либо Лин. Ну как? Лично я ставлю на блондинку!
— Мисс Глория Хауард на новогодних праздниках случайно обмолвилась, — Кодзё не стал вдаваться в подробности, но все и так поняли, что дама немного выпила и, взъевшись на холодные гримасы Оливера, назло ему ляпнула об этом деле, когда представился такой шанс. — Это вызвало своего рода потрясение, но для родителей Нару скорее приятное.
— Да, попробуй найди для такого требовательного чада жену, — призадумался Такигава. — Знаешь, тебе вообще чаще надо бывать в отключке. Так не заметишь, как и сам папашей станешь! — Монах прихлопнул Оливера по плечу прежде, чем тот высвободился и вернулся к своему остывшему чаю.
— Пожалуй, мне не суждено увидеть работу вашего головного мозга, — начал он, стоило ему коснуться чайного напитка. — Абсурдно, но у вас он начинает работать только тогда, когда мой не может в силу важных обстоятельств функционировать.
— Ну началось! Снова мы старые тугодумы, собравшиеся здесь, чтобы погреться в лучах твоего величия. Может быть мы не профессора, но кое-что понимаем. Если бы ты не хотел, то не дал бы Май то кольцо, кроме того, ты не уверен, что она поступит в твой колледж, даже если ты или твоя семья поручится за неё. Скажи уже ей, что боишься оставлять её здесь снова! Экзамены-то ей ещё только предстоит сдавать. Ждать тебе её ответа с колледжем месяца два, а то и три. Тем более, что у вас приём документов продлится всё лето, а вот у нас больше шансов весной, — Монах отчитал своего кумира, даже забыв, что он таковым для него являлся (в общем-то, он это и так старался забыть, как страшный сон).
— Да ладно тебе, — утихомиривала его Аяко. — Пусть разбираются тут сами. Нам уже давно пора… — она выгоняла его как могла.
— Я бы хотел завтра в обед со всеми вами переговорить. Подъезжайте в мой офис… — Нару и головы не повернул, чего уж там говорить о долгих проводах возле дверей.
— Нет, ты посмотри, видимо собрался Май всю ночь мучить! — Монах умудрился ещё и на улице поупираться.
— Да помолчи ты уже наконец! — Матсузаки смогла затолкать его в машину, найдя время для того, чтобы передохнуть и помахать вышедшей на улицу Май.
И как я, интересно, на него не сорвалась? — Танияма много думала о поведении Нару, даже тогда, когда заперла входную дверь. — Не могу сейчас злиться. Я так рада, что он приехал… Все ушли, и стало совсем неловко… — она снова и снова перебрала в голове слова Такигавы о том, что Нару может её ревновать или бояться потерять, и вот уже не в первый раз, утерев руки о жёлтый фартук с белыми рюшами, поняла, что этой вещице на ней нет места.
— В чём дело? — Оливер занялся кое-какими бумагами, привезёнными им из графства Эссекс, а тут Май со своими тёплыми объятиями.
— Я рада, что ты приехал, — смогла сказать она вслух, получив за это вознаграждение в виде его руки, прижавшей её к себе. — С возвращением…
И всё же мы не изменились… — он посмотрел сверху вниз на девушку в тонком кашемировом свитере, прижавшуюся к нему, и подумал о том, о чём рассуждал в день своего отъезда. — Она тише обычного, но это скорее из-за лёгкого шока. Уже завтра она будет кричать во всё горло. Стоит ей услышать, что я приехал просить у остальных помощи, а её не беру, то мой офис превратится в один из кругов ада. Сомнений нет, я уступлю её напору, впрочем, я дам ей шанс это обдумать. В Англии у неё не будет времени прохлаждаться. Она должна хорошо сдать единый экзамен…
— Нару, о чём ты задумался? — Май заметила это по ослабшей руке Оливера. Он придерживал её крепко, словно она могла упасть с дивана и потащить его за собой, а, уйдя в себя, его тело само по себе расслабилось. — Ты же изучаешь материалы по той деревне в графстве Эссекс? Могу я посмотреть вместе с тобой?
Он без особого труда развернул свои записи. Она пробежала по ним глазами и взвыла.
У-а! Всё равно ничего не понимаю! Даже если и встречаются знакомые слова, то там ещё с десяток непонятных, думаю, знай я их написание на английском, не поняла бы смысла. Монах, Джон, вернитесь и объясните мне всё это!
— Я бы хотел ещё немного поработать, если ты ещё в состоянии, то сделай мне горячего чая, — он загнул её чёлку и поцеловал в тёплый лоб. Май и в хорошие-то дни не видела от него столько нежности, бывало, конечно, в рёкане и такое, но так мало, что не верилось.
— Это я могу, — она перехватила его руку и, придержав у своего лица, поцеловала его ладонь.
Наблюдающий всё это время профессор Оливер Дэвис испытал чувство немного забытое. От прикосновений Май всё внутри перевернулось. По рукам, ногам и где-то в груди, словно засветилась жизненная энергия. Она щекотала, колола и жгла, прерывая его редкое спокойное дыхание.