Читаем Трипура Рахасья(СИ) полностью

Мне ничего не известно о твоей дворянке (фрейлине). Если хочешь, можешь спросить об этом мою мать. Там, где живёт мой отец, нет других женщин, помимо твоей свекрови.

Где найти эту дворянку, и где - сыновья её сына. Я полагаю, что твой рассказ - это миф, подобно рассказу сына бесплодной женщины.

Однажды один скоморох рассказал историю, в которой сын бесплодной женщины взобрался на колесницу, отражавшуюся в зеркале и украшенную серебром, взятым у блеска перламутра, вооружил себя различным оружием, сделанным из человеческого рога, сразился на поле битвы неба, убил царя из будущего, овладел городом эфирного воинства и наслаждался с девами из сна на берегах воды из миража.

Я считаю, что твои слова - нечто аналогичное. Они не могут быть правдивыми".

Девушка продолжила:

"Повелитель, как ты можешь говорить, что моя притча - бессмысленна? Слова из губ тех личностей, что подобны мне, не могут быть бессмысленными.

Ложь подрывает действенность собственного тапаса; и поэтому как её можно ожидать от добродетельных людей? Как может такой лжец оставаться безупречным и считаться мудрецом?

Кроме того, кто развлекает искателя пустыми или лживыми словами, не достигнет успеха в этом мире и не сможет продвинуться в следующем.

Подслеповатый человек не сможет восстановить зрение слушанием зачитываемых предписаний.

Тот - глупец, кто считает хорошие предписания ложью. Ты думаешь, дорогой, что я, твоя жена, обманывала бы тебя мифом, когда в тебе так много усердия познать Истину?

Подумай и исследуй эту мою кажущуюся неправду. Разве не свойственно разумному человеку судить о больших вещах этого мира, выверяя несколько деталей в них? Сейчас я вручу тебе мои "верительные грамоты".

Некоторые вещи обычно нравились тебе прежде. Почему же они перестали тебе нравиться после того, как ты выслушал меня в этот раз? Мои слова вызвали бесстрастие; и они вызовут ещё большее бесстрастие в будущем. Разве может быть иначе? Посмотри на свои утверждения с этой точки зрения.

Выслушай меня, царевич, с бесхитростным и ясным умом. Недоверие к словам доброжелателя - путь к падению. Вера - подобна любящей матери, которая не сможет потерпеть неудачу в спасении в опасных ситуациях верящего в неё сына. Глупец, который не верит словам своего доброжелателя, лишается успеха, счастья и славы. Человек, который - подозрителен, не сможет обрести что-либо достойное. Доверие поддерживает мир и питает всех. Как малыш может вырасти, если он не будет доверять матери? Как возлюбленный сможет испытывать наслаждение, если он не будет доверять любимой? Так же, как находящийся в преклонном возрасте родитель может быть счастлив, если у него нет доверия к сыновьям? Разве смог бы крестьянин возделывать землю, если бы у него не было веры в неё? Взаимное недоверие положило бы конец всем делам. Разве может человечество существовать без всеобщего доверия? Если же, с другой стороны, ты скажешь, что это - закон причины и следствия, то послушай, что я скажу.

Люди верят в закон о том, что причина производит результат. Разве это - не вера? И если бы это было не так, то при отсутствии веры человек не осмелился бы вдыхать воздух из страха перед инфекцией, в результате чего наступила бы смерть. Поэтому наполнись верой, прежде чем устремиться к Блаженству.

Если, опять же, царевич, ты не решаешься положиться на некомпетентную личность, которой ты, возможно, меня считаешь, то это - потому, что ты веришь в необходимость достижения определённой цели. Но как ещё ты сможешь достичь цели?"

Хемачуда ответил: "Если бы кто-то доверял каждому встречному, дорогая, то он бы доверял тем, кто достоин этого, чтобы это послужило достижению поставленных им целей. Кто стремится к Благу, не должен доверять некомпетентной личности. Ибо, в противном случае, его ждёт страдание, так как он - подобен рыбе, привлечённой наживкой на крючке рыбака. Поэтому верить можно только в достойных. Рыбы и те люди, которые сгубили себя, пойдя по одному пути, и достигли успеха и процветания, пойдя по другому, могут служить подтверждением моих слов. Следовательно, я могу поверить в тебя только после выяснения твоих достоинств. Почему же тогда ты спрашиваешь меня об этом, если цель может быть приближена?"

Хемалекха ответила: "Послушай, царевич, то, что я собираюсь сказать. Я отвечу на твой вопрос. Как можно судить о ком-то как о хорошем или плохом? Через соотношение с принятыми стандартами? Но кто устанавливает достоверность этих стандартов? Достойны ли авторы этих стандартов, или нет? Подобным доводам не будет конца.

Кроме того, компетентность наблюдателя также должна быть принята во внимание. И тогда также не будет конца последующим доводам. Поэтому жизнь движется только верой.

Я сообщу тебе разумное объяснение достижения Высшей Цели посредством веры. Будь внимателен. Ни во время своей жизни, ни после смерти люди не обретут ничего дискуссиями или слепым принятием. Из этих двух вещей, однако, в отношении последней есть надежда, а в отношении первой её нет".

Следующая история показывает это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика