Читаем Троя против всех полностью

Я представлял себе что-то вроде сиракузского Hellfest или филадельфийского This is Hardcore – грандиозных фестивалей конца девяностых. Но, разумеется, ничего похожего здесь не было. Вместо легиона фанатов, съехавшихся со всех концов страны, чтобы услышать любимые группы, я увидел странноватое сборище местных зевак. Очевидно, жизнь в Уамбо была не слишком щедра на культурные мероприятия и публика была рада любому событию. Карлуш подтвердил: здесь просто нет других развлечений. Люди по сей день живут памятью о знаменитых автогонках «Шесть часов в Новом Лиссабоне», куда съехались участники и зрители со всей южной части Африканского континента. Когда это было – двадцать, тридцать лет назад? С тех пор фестиваль хардкора – главное событие в этом городе. Мероприятие проходило в заброшенном и забросанном мусором парке, оживленном на время фестиваля с помощью динамиков, в которых с самого утра колотилось кудуро, и палаток, в которых продавали пиво «Кука», а заодно – плюшевых мишек и постельное белье с логотипом этого пива. Во время саундчека, пока Ману разминался даунбитами[190], я с изумлением наблюдал, как за оградой, на другой стороне улицы, несколько школьниц отрабатывают движения тверка. Позже, уже во время самого выступления, я понял, что нашим слушателям, в сущности, все равно, подо что танцевать. Конечно, они предпочли бы кудуро, но за неимением лучшего готовы были принять и эту не вполне понятную им музыку. Я не удивился бы, если бы они решили, что под хардкорные сбивки можно станцевать и кизомбу. Это была разношерстная публика всех возрастов, от дошкольников до тех, кого мбунду называют «кота»[191]. Удивляла доброжелательность этой толпы. Они не понимали, что им привезли, но заранее настроились на праздник и теперь проявляли удивительную открытость. Аплодировали, пританцовывали, улыбались. Можно себе представить, как бы нас приняли в аналогичной ситуации в Америке; что было бы, если б хардкор-группа вышла выступать перед залом пенсионеров или людей среднего возраста, настроенных на легкую танцевальную музыку. Помнится, однажды, когда я уже и думать забыл о сытой Матаванде, где я жил до переезда в Трою, Пит Хьюз устроил нам выступление в Матавандской средней школе в рамках мероприятия «Битва ансамблей». Эти ахи и охи и требования мистера Деанджело немедленно выключить звук, этот спертый школьный воздух, в котором летали возгласы «безобразие», «хулиганство» и «вызвать полицию». Вызвать полицию, арестовать, выключить звук. Звук нам выключили, но для начала мы хорошенько попортили нервы этому говнюку Деанджело – что и было в конце концов нашей целью. Здесь все по-другому. И уже самому совестно, что мы не играем кудуру или кизомбу. Что-нибудь из того, к чему эти люди привыкли. Хочется сделать им приятно. Но им и так приятно, все fixe, não faz mal[192]. Что касается других исполнителей, тут разброс огромный – от виртуозов Mortal Soul до тех, кому можно выступать разве что на «Битве ансамблей» в Матавандской средней школе. Особенно коробит от этих текстов на ломаном английском. Зачем им английский? Почему нельзя на португальском? Впрочем, грех жаловаться: если б не эта установка на англоязычность, меня бы здесь не было. Переход на иностранный язык сообщает тексту дополнительную серьезность – особенно в восприятии тех, кто этим языком плохо владеет. Даже Шику, всегда такой смешливый и насмешливый, вдруг серьезнеет, слушая мои английские текстовки. Напряженно выкатывает свои черепашьи глаза. В последнее время он отращивает бороду, отчего нижняя часть его лица стала похожа на замшелый валун, облепленный морскими улитками-литоринами. Изо всех сил стараясь вникнуть, он теребит своих улиток, чтобы под конец изречь что-нибудь одобрительно-многозначительное, свидетельствующее о том, что он, так ничего и не разобрав в иностранном тексте, вложил в него какой-то свой смысл, не имеющий отношения к оригиналу.

После концерта мы вместе с музыкантами из других групп отправляемся в ресторанчик на открытом воздухе – есть китеташ. Похожий на вышибалу гитарист из группы Komba пытается общаться со мной по-английски, каламбурит, что китеташ – это quite tasty[193], но из‐за его чудовищного акцента каламбур не получается. Гитарист-вышибала предпринимает еще одну попытку: «Quitetas is quite tasty». «Китэшаш из куит-тэшти». Что? О чем речь? Я ничего не понимаю. Наконец собеседник достает мобильник, залезает в Гугл и показывает мне картинку. Оказывается, китеташ – это такие моллюски. В Уамбо их привозят с побережья. Уамбо морепродуктами не славится. Но в этом ресторанчике есть всё: и моллюски, и другие деликатесы, и пиво трех сортов. И, в подтверждение его словам, перед нами тотчас вырастает хозяйка заведения с большим блюдом куит-тэшти на голове и несколькими бутылками пива в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза