Читаем Тройка мечей полностью

– А вдруг мы пробудим Тьму? – спросила Келси. – Ты же сама говорила, что такое может произойти…

– А ты намерена сидеть здесь и ждать их прихода? И какая нам с того польза? Они и так уже знают, что схватили колдунью из Эсткарпа. – Она горделиво выпрямилась. – И сами ожидают, что я попытаюсь помериться с ними Силой. А то, что она теперь удвоилась… что ж, возможно, этого хватит, чтобы пробить часть их преград.

Келси медленно положила свой камень рядом со вторым, так, чтобы они соприкасались. В результате образовалось нечто вроде маленького костра: из обоих самоцветов ударили ослепительные вспышки, а потом вспышки перешли в ровное сдвоенное сияние.

– Выход…

Витле подалась вперед и провела языком по нижней губе, словно только что хлебнула вдоволь какого-то питья, восстанавливающего силы.

Но Келси поспешила выставить собственное требование:

– Йонан!

Колдунья зарычала и протянула руку, словно намереваясь схватить свой самоцвет, но все же не стала окончательно разрывать контакт камней.

– Выход! – Ее лицо придвинулось так близко к лицу Келси, что на щеку девушки попала капля слюны. – Этот мужчина бесполезен! Мы должны идти своим путем!

– Йонан, – упрямо и решительно повторила Келси.

Она знала, кого предпочтет, если ей придется выбирать между спутниками. Похоже, сейчас Витле не чувствовала в себе достаточно сил для спора с ней, потому что, когда Келси сосредоточилась на двух светящихся камнях и вызвала в своем сознании образ Йонана – такого, каким видела его в последний раз, – колдунья не стала протестовать. Но добавляла ли она свою Силу, чтобы помочь нацелить поиск, – этого Келси сказать не могла.

Свет двух камней словно загустел. Они исчезли в этом свете, и образовалась поверхность, ровная и блестящая, словно зеркало, и в этом зеркале появилась тень, вскоре сменившаяся отчетливым изображением. Проблеск света выхватил из непроглядной темноты руку, сжимающую рукоять меча. Свет этот пробивался между пальцами, и Келси поняла – или предположила, – что принадлежавшая Йонану частица кванского железа все еще жива. Черный силуэт двигался сквозь мрак, и Келси решила, несмотря на плохую видимость, что воин Долины идет по такому же коридору, по какому рискнула пойти она, когда очнулась.

Она наклонилась и буквально-таки зашипела на колдунью:

– Зови! Зови вместе со мной, если хочешь, чтобы я еще хоть когда-нибудь помогла тебе!

«Йонан! – мысленно позвала девушка, и вдруг почувствовала поддержку. Ей все-таки удалось добиться своего от Витле. – Йонан!»

Она увидела, как темный силуэт остановился и пальцы соскользнули с рукояти на клинок. Кванское железо засветилось сильнее, и силуэт – это точно был Йонан – свернул вправо. Келси схватила колдунью за руку и изо всех сил сдавила ее.

– Зови! Йонан!

При каждом повторении этого имени – Келси была уверена, что этому помогала картина, которую она по-прежнему удерживала в сознании, – темный силуэт двигался все быстрее, словно что-то убирало опасности с его пути.

В темноте появился свет – тусклый, едва заметный; Келси подумала, что это светятся грибы на стенах. Но тут она увидела мужчину с мечом. Те, кто захватил их, оставили ему кольчугу и оружие. Возможно, враги боялись меча Йонана – не из-за его клинка (хотя Келси знала, что воин хорошо владел оружием), но из-за талисмана, вделанного в рукоять. Точно так же у нее не отняли ее камень.

«Йонан!»

И донесся еле слышный ответ:

«Иду!»

– Дура! – Если Витле и присоединилась к первому ее зову, теперь она явно прекратила это делать. – Зачем он нам нужен? Этого, – она коснулась своего камня, – достаточно, чтобы вывести нас отсюда!

– Я зову нашего спутника, – начала было Келси. Она чувствовала, что начинает закипать и может совершить очередное безрассудство наподобие того, что изначально привело ее в эти опасные края. – Он…

– Мужчина! – перебила ее колдунья. – Какой Силой он обладает, помимо силы вооруженной руки? Нам не нужно никакого оружия…

– Кроме этого, – напомнила ей Келси, указав на лежащие между ними два камня.

Витле скривилась:

– То, что нас окружает, заглушает их Силу. Мы истратили бо́льшую часть наших возможностей на призыв. Была бы ты одной из сестер… – Колдунья замолчала, но в глазах ее горела та же враждебность, какую Келси привыкла видеть с самого начала.

– Но я не из них! – парировала Келси. Она не знала, почему самоцвет ожил в ее руках, но отказывалась верить, что она в чем-то сродни этой худой озлобленной женщине. – Где мы? – спросила девушка.

Витле поджала губы, словно сомневалась в необходимости такого вопроса. Но все же ответила:

– Это место принадлежит Сарнским Всадникам. О них нам известно мало…

– И ничего хорошего, – закончила Келси, когда колдунья заколебалась. – Так кто они такие?

– Они служат кому-то из Великих Темных. Кто они такие и почему служат… – Витле пожала плечами. – И Свет, и Тьма сводят воедино разных партнеров. В Эсткарпе мы знали бы. Здесь, – она чуть повела рукой с камнем, – я не могу сказать. Эти, в Долине, слушаются лишь одного из истинных адептов. Но их может быть больше. Не все они были повержены врагами или ушли в Иные миры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы