Читаем Тройка мечей полностью

Келси позволила подвести себя к берегу, но ей хотелось зажмуриться, чтобы не видеть, какой новый ужас восстанет из ручья, чтобы накинуться на них, когда они будут переправляться. Однако они переправились – что бы ни обитало в ручье, оно не стало им мешать. Но выбраться отсюда окончательно – совсем другое дело, и в глубине души Келси не верила, что им это удастся. Они будут бродить лабиринтами этих коридоров, пока не ослабеют от голода и жажды и не сделаются легкой добычей, или пока их не настигнут другие слуги Тьмы. Келси слишком хорошо помнила псов Сарнских Всадников и самих зловещих Всадников.

Витле изрядно опередила их и прошла в один из проемов прежде, чем они сумели ее нагнать. Если раньше боль растекалась огнем по жилам Келси, то теперь запястье и рука онемели и бессильно повисли. Время от времени Келси шатало, но Йонан каждый раз успевал поддержать ее.

В туннеле было темно, лишь от наростов на стенах шел тусклый свет, но чем дальше шли беглецы, тем меньше было таких светящихся пятен. Келси прислушивалась на ходу; она была уверена, что вот-вот услышит звуки погони, но ничего такого не было. Возможно, их каким-то образом загоняли туда, где с ними будет легче справиться. Витле без устали шла вперед и, кажется, с легкостью определяла, в какой проход свернуть, но как у нее это получается, не объясняла.

Наконец впереди появился свет – не красные отблески, не тошнотворное свечение грибоподобной растительности, – скорее некий серый проблеск. Он завернул за угол и исчез. Йонан повел Келси следом. Неожиданно оказалось, что они вошли в проем; Келси вскрикнула и попятилась – она едва не рухнула в пропасть.

Трое беглецов столпились на тесной площадке – они едва там помещались. И располагалась эта площадка высоко в воздухе, над красным камнем. Келси ухватилась здоровой рукой за край проема, из которого они вышли. А вот Йонан шагнул вперед, чтобы осмотреться.

Мгновение спустя он вернулся. Витле же, казалось, снова полностью ушла в себя и не обращала ни на что внимания.

– Мы на голове чудовища, – сообщил воин. – Надо спуститься.

Келси прижала к себе онемевшую руку; девушка слишком хорошо помнила, как чудовищное то ли изваяние, то ли сооружение возвышалось над дорогой из черепов. Нечего было и думать о том, чтобы спуститься по внешней стороне этой громады. Неудивительно, что они добрались сюда беспрепятственно. Келси была уверена, что их враг точно знает, где они находятся, и способен с ними расправиться на этом незащищенном пятачке. Да любой фас, выскочивший из проема, к которому она сейчас отступила, мог бы столкнуть их вниз. Не говоря уже о Сарнских Всадниках с их огненными стрелами.

– Здесь нет пути вниз, – вяло проговорила девушка.

Йонан снова подошел к ней и теперь вздернул ее на ноги уже не так осторожно, как прежде.

– Путь есть! – Голос его прозвучал так повелительно, словно он крикнул это ей в ухо. – Смотри! – указал он вниз.

Под тем местом, где они стояли, находился выступ, а дальше – расширявшийся уступ. Поверхность камня была изъедена временем, и там хватало мест, где можно было зацепиться и куда поставить ногу. Келси признала, что если бы не тупая пульсирующая боль в запястье, вполне возможно, она действительно сумела бы спуститься. Но с одной рукой нечего было даже и пытаться. Но, похоже, Йонан учел и это.

Он повозился с пряжкой портупеи и расстегнул ее прежде, чем Келси успела возразить. А потом снова протянул к ней руку и потребовал:

– Твой пояс!

Девушка попыталась управиться одной рукой, но Йонан отвел ее руку и расстегнул пряжку сам. Потом он состегнул их вместе, перекинул через согнутую ногу и подергал, проверяя на прочность. А потом соорудил петлю на конце перевязи, накинул эту петлю на здоровое плечо Келси и подвел ее к краю площадки.

– Вниз!

Келси внутренне сжалась, но заставила себя переползти через край и повисла в пустоте; она намеренно не смотрела ни на что, кроме выщербленного камня перед глазами, пока ее сапоги не стукнули глухо о пузырь щеки на уродливом лице и она не заглянула невольно в один из глазных провалов. Келси вздрогнула и постаралась отодвинуться как можно дальше. То ли память ее подвела, то ли действительно там видны были отблески пламени, плясавшего в бассейне в том зале смерти, за которым она наблюдала.

Витле Йонан ничего не говорил, но, видимо, колдунья сама решила, что побег возможен, и принялась спускаться от одной опоры к другой. Однако воин добрался до этого уровня раньше и стал опускать Келси ниже, на одутловатое плечо истукана.

К тому моменту, как их спуск завершился, Келси была вся в поту и не имела ни малейшего желания вспоминать об этом пути. Она дважды ударилась локтем раненой руки, и ее чуть не стошнило от боли, так что трудно было даже подумать о том, чтобы что-то сделать, пока последний спуск, с согнутого колена чудовища, не завершился и Келси не ощутила землю под своими ослабевшими, трясущимися ногами. Потом рядом с нею очутился Йонан, и Келси увидела сквозь слезы боли спину колдуньи – Витле решительно шагала прочь, словно решила, что больше они ей не спутники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы