Читаем Тройка мечей полностью

Там, где рухнул неведомый враг, теперь растекалась зловонная масса; она продолжала подергиваться, как будто Сила, вложившая в нее псевдожизнь, все еще гнала ее вперед. А потом тварь рассыпалась черным пеплом. Но это стало ключом к укреплению, воздвигнутому Йонаном, и Келси почувствовала, как холод кромешной Тьмы, через которую ей довелось пройти, ворвался в пролом. Она ничего не видела, но холод вцепился в нее, окружил, и она ощутила, как ее окутывает что-то липкое. Витле ударила по воздуху рукой с зажатым в ней камнем, а Йонан – рукоятью меча, схватив его за клинок. Но все было тщетно.

Келси не могла пошевелиться. Невидимая паутина полностью окутала ее – девушка не могла даже провести пальцем по поверхности своего самоцвета. Келси увидела, как рука Витле упала, словно получив сильный удар. И меч ничем не помог, как Йонан ни старался. Всех их скрутила неведомая Сила, прорвавшаяся через границы звезды. А потом рука Келси, в которой был зажат камень, начала дрожать и трястись, против ее воли и без всяких усилий с ее стороны. Но пальцы, сжимающие цепочку, не шелохнулись. Взмахи руки делались все сильнее, самоцвет раскачивался, но не падал, не отрывался от ее плоти. Внезапно девушке отчетливо представилось, как самоцвет летит в красный ручей, и поняла, что так и должно быть, если она хочет спастись. Но тут же в ее сознании возникла другая картина: молодая колдунья, умирающая на склоне, ее губы, произносящие запретное имя, которое она доверяет Келси. И еще ей представилась голова дикой кошки – как та, оскалившись, рычит на Макадамса, готовая отдать жизнь за своих котят и свободу.

Рука девушки вращалась без остановки, и от этих безумных взмахов заболели мышцы. Руку дергало и выворачивало. Но цепочка словно приросла к руке, и ничто не могло отнять ее у Келси – разве что враг, кем бы и чем бы он ни был, отскребет ее от костей. Дважды у Келси вырывался крик боли, хоть она и твердила себе, что может все выдержать и выдержит.

Она видела и Витле, и Йонана. Они застыли, словно статуи; казалось, их не атаковали. Неужели нападающий решил, что она здесь самая слабая и ее легче всего сломить? Несмотря на страх, владевший девушкой с того самого момента, как то существо вышло из тумана, в душе Келси вспыхнул гнев. И он становился тем сильнее, чем яростнее делалось нападение.

Келси намеренно представила себе молодую умершую колдунью. Она не могла позвать Витле, – возможно, та тоже сейчас отбивает нападение; но Витле – обученная колдунья, умеющая обращаться с камнем так, как Келси и не снилось. И девушка зарычала, как кошка – на Макадамса, и снова принялась бороться с неведомой Силой за власть над собственным телом.

Келси ощутила гнев и досаду – не свои, а пришедшие откуда-то извне. Но тут ее внезапно что-то ударило в спину, между лопаток, и швырнуло на колени, и ее окутала та резкая вонь, что свидетельствовала о присутствии Зла.

Раздался пронзительный крик, и новый удар обрушился на затылок. Келси упала ничком, придавленная какой-то тяжестью. Гравий оцарапал ей щеку, тело сотрясалось от ударов. Кто-то заломил ей руку за спину. Ее запястье снова затряслось. Но цепочка оставалась такой же ее частью, как и пальцы, сжимающие звенья. Девушка попыталась сбросить навалившуюся тяжесть. Ей удалось повернуть голову, и она увидела, кто придавил ее: косматая шерсть, похожая на корни, – фас.

Слуга Сарнских Всадников схватил ее за руку. Келси почувствовала боль – в ее тело вонзились зубы, – а потом прижавшееся к ней тело задергалось, фас свалился и распластался на земле рядом с нею, бешено молотя тонкими руками. Девушка успела увидеть, как сверкнули красные глаза на скверно вылепленном лице, сверкнули – и затуманились. Тело фаса обмякло, и больше он не дернулся.

Йонан – не он ли освободился и пустил в ход свой меч? Витле она видела: колдунья по-прежнему стояла и смотрела не на схватку, идущую у самых ее ног, а на туман, скрывающий ручей, словно ожидала оттуда нового нападения.

Келси попыталась подтянуть ноги, встать на колени. Холод по-прежнему окружал ее, но, похоже, нападение фасов прорвало его кольцо, и теперь обрывки сети осыпались.

Девушка подтянула руку поближе и увидела, как отметины от зубов на ее запястье медленно наполняются кровью; и цепочка, и висящий на ней камень были в крови. После нападения тело болело, но постепенно Келси все-таки удалось встать на колени, прижимая поврежденную руку к груди.

Йонан, как и Витле, смотрел наружу. Но Келси видно было его лицо, не застывшее, как у колдуньи, – глаза воина пытались поймать ее взгляд. Рот его был раскрыт: Йонан словно выкрикивал неслышимый ею боевой клич.

Повинуясь неясному порыву, Келси протянула руку, с которой капала кровь, и приложила ее, куда смогла дотянуться, – к закрытому кольчугой бедру спутника. По телу Йонана пробежала дрожь, он повернул голову и посмотрел на девушку. А еще через мгновение наклонился, подхватил ее, помог подняться и прижал к себе, попутно отпихнув ногой труп фаса, чтобы тот не мешал подойти к девушке. Витле все еще была скована, но Йонан явно освободился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы